プロフィール
yuri_Ko93
役に立った数 :0
回答数 :120
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. I'm fed up. 「うんざりしている」という意味で、何かに対する不満や疲れを表現します。 例文 I'm fed up with his cheating. 彼の不倫にはもううんざりです。 2. I'm sick of it. 「もううんざりだ」といった強い感情を表現する際に使います。 例文 I'm sick of his lies and betrayals. 彼の嘘と裏切りにはもううんざりです。 3. I've had enough. 「もうたくさんだ」という意味で、何かを耐えられない状況に達したときに使います。 例文 I've had enough of this relationship. この関係にはもううんざりです。
1. By the way カジュアルな会話で、話題を変えるときや追加情報を提供する際に使われます。 例文 By the way, did you hear about the new restaurant opening downtown? そう言えば、ダウンタウンに新しいレストランがオープンするのを聞いた? 2. Speaking of which 直前の話題に関連することを思い出したときに使います。 例文 Speaking of which, have you finished the report we discussed last week? そう言えば、先週話したレポートは終わった? 3. That reminds me 何かを思い出した際に使うフレーズで、後で話す予定のことを思い出したときに適しています。 例文 That reminds me, I need to call my doctor for an appointment. そう言えば、医者に予約の電話をしなきゃ。
1. The usual, please. 「いつものお願い」を簡潔に伝えるフレーズです。お店の人もあなたが何を頼むか知っている場合に使います。 例文 When I walk into my favorite coffee shop, I say, “The usual, please,” and they know exactly what I want. お気に入りのコーヒーショップで「いつものお願い」と言うと、彼らは私が注文したいものをきちんとわかってくれます。 2. I’ll have my usual. 「いつもの」をもう少し具体的に表現したい時に使います。 例文 At the restaurant, I always tell the waitress, “I’ll have my usual,” which is a cheeseburger and fries. そのレストランでは、私はいつも店員さんに「いつものお願い」と言い、チーズバーガーとフライドポテトを頼みます。 3. Can I get my regular order? 少しカジュアルな言い回しで、いつも注文するメニューを指定したいときに使えます。 例文 When I arrive at my favorite sushi place, I often say, “Can I get my regular order?” お気に入りの寿司屋に行く時、私はよく「いつものお願い」と注文します。
1. You shouldn’t regret your past. 「過去を後悔してはいけない」というシンプルでストレートな表現です。 例文 When my friend lamented about their choices, I reassured them, "You shouldn’t regret your past." 友人が自分の選択について悩んでいた時、「過去を後悔しないで」と励ましました。 2. Don't dwell on your past mistakes. 「過去の過ちにこだわってはいけない」という意味で、ポジティブな未来を見つめるように促します。 例文 I reminded my friend, "Don't dwell on your past mistakes; learn from them instead." 友人に「過去の過ちにこだわらないで、代わりにそこから学んで」と言いました。 3. It's important not to look back with regret. この表現は、「後悔して振り返らないことが重要である」と示します。 例文 I told my friend, "It's important not to look back with regret; focus on what you can do now." 友人に「大切なのは後悔して振り返ることではないよ。今できることに集中して」と伝えました。
1. I choose my own path. 「自分の道を選ぶ」というシンプルで強いメッセージです。自己決定を強調する際に使われます。 例文 When people advise me about my future, I remind them, "I choose my own path." 人から将来についてアドバイスされるとき、「自分の道は自分で決める」と思い出します。 2. I make my own decisions about my future. こちらは少しフォーマルな表現で、「未来について自分で決断をする」という意味です。 例文 Even when others suggest different options, I say, "I make my own decisions about my future." 他の人がいろいろな選択肢を提案しても、「未来について自分で決断をする」と言います。 3. My future is in my hands. この表現は「自分の未来は自分次第」という意味合いが強く、責任感を示します。 例文 When faced with pressure from others, I confidently say, "My future is in my hands." 他人からのプレッシャーに直面したとき、「自分の未来は自分次第だ」と自信を持って言います。