プロフィール
yuri_Ko93
役に立った数 :0
回答数 :120
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. Thank you for always watching over me with warmth. 「いつも暖かく見守ってくださり、ありがとうございました。」という意味で、親への感謝の気持ちをシンプルに表現したフレーズです。卒業式などフォーマルな場にも適しています。 例文 Thank you for always watching over me with warmth throughout my journey. これまでの道のりで、いつも暖かく見守ってくださり、ありがとうございました。 2. Thank you for your constant love and support. 「絶え間ない愛と支えに感謝します。」という意味で、少しカジュアルながらも親に感謝の気持ちを表現するフレーズです。 例文 Thank you for your constant love and support. I couldn’t have made it without you. 絶え間ない愛と支えに感謝します。あなたがいなければここまで来られませんでした。 3. I’m grateful for your unwavering care. 「変わらぬ愛情に感謝します。」という意味で、よりフォーマルかつ丁寧な表現です。親への深い感謝を伝えるのに適しています。 例文 I’m grateful for your unwavering care and guidance. Thank you for always being there for me. 変わらない愛情と導きに感謝します。いつもそばにいてくれてありがとう。
1. My deepest condolences. 「心からのお悔やみを申し上げます。」というフォーマルな表現です。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われます。 例文 My deepest condolences to you and your company during this difficult time. この困難な時に、心からのお悔やみを申し上げます。 2. I’m so sorry for your loss. 「ご逝去のことを大変残念に思います。」という意味で、相手の悲しみを共感するカジュアルな言い方です。親しい関係の場合でも使えますが、ビジネスでも問題なく使えます。 例文 I’m so sorry for your loss. Please let us know if there’s anything we can do to help. ご逝去のことを大変残念に思います。何かお手伝いできることがありましたらお知らせください。 3. Please accept my heartfelt sympathies. 「心からのお悔やみをお受け取りください。」というフォーマルな表現です。ビジネスの場でも失礼にならずに使えます。 例文 Please accept my heartfelt sympathies during this difficult time. この困難な時期に、心からのお悔やみをお受け取りください。
1. I can't keep up! 「追いつけない!」という意味で、状況の変化についていけないという感覚を表現するフレーズです。日常的に使いやすいです。 例文 Things are changing so fast, I can't keep up! 状況がどんどん変わっていって、頭が追いつかないよ! 2. My head is spinning. 直訳すると「頭が回っている」という意味で、混乱している感覚や、状況が速すぎて理解が追いつかないことを表す少しカジュアルな表現です。 例文 With all these updates, my head is spinning! 次々に情報が更新されて、頭が追いつかないよ! 3. I'm overwhelmed. 「圧倒されている」という意味で、状況があまりに多すぎて、対応が難しいと感じているときに使います。少しフォーマルな表現です。 例文 I'm overwhelmed with all the changes happening. 状況の変化に圧倒されて、頭が追いつかないよ。
1. To have fun 一番カジュアルで広く使われる表現です。 例文 Let’s have fun playing this game! このゲームを楽しもう! 2. To enjoy もう少しフォーマルな表現ですが、特に良い体験を強調したいときに使えます。 例文 I really enjoy playing games with you. あなたとゲームをするのが本当に楽しいです。 3. To make the most of 満喫するという意味で、良い時間を過ごすことを強調したいときに使います。 例文 Let’s make the most of our time and enjoy the game! 私たちの時間を最大限に活用して、このゲームを楽しもう!
1. As a token of 「〜のしるしとして」という意味で、特に贈り物やお土産に使われる表現です。 例文 I brought this gift as a token of my appreciation. これは感謝のしるしとして持ってきた贈り物です。 2. As a symbol of より広い意味で「象徴として」という表現です。 例文 I give you this as a symbol of our friendship. これは私たちの友情のしるしとしてあなたに贈ります。 3. In the spirit of 友好的な気持ちや感謝の気持ちを表す場合に使います。 例文 In the spirit of sharing, I brought you this souvenir. 分け合いの精神のしるしとして、これをお土産として持ってきました。