プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 221
Itsuki

Itsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「換気扇を回す」は英語で上記のように表現します。「換気扇」は英語で exhaust fan です。ここでの exhaust は「排気」という意味ですが、他にも「疲れさせる」「尽くす」といった意味を持つ多義語です。 また、「換気扇を回す」というのは換気扇のスイッチを入れることなので、動詞は turn on を使います。テレビをつけるときなども turn on the TV のように使うことができます。switch on、run などもこの動詞の代用として使うことができます。run は「走る」のイメージが強いですが、「稼働させる」「経営する」などの意味もあります。 例文 Let’s turn on the exhaust fan. 換気扇を回して。

続きを読む

0 403
Itsuki

Itsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. strong signal 感度良好 こちらの表現は主に通信・電波など、受信する側の感度が良い時に使います。signal は「信号」という意味で、強い信号によって感度が良好な状態で受け取れることを表しています。 例文 We’ve got a strong signal. 感度良好だね。 You get a strong signal at home. 家では強い電波を使える。 2. highly sensitive 感度良好 こちらはセンサーや機器の感度が良く、自分が思った通りに作動してくれる時に使う表現になります。sensitive は「繊細な」「感度の良い」という意味の形容詞です。 例文 It’s highly sensitive. 感度良好だね。 This keyboard is highly sensitive. このキーボードは感度がいい。

続きを読む

0 239
Itsuki

Itsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. night stadium ナイタースタジアム まずはこちらの回答について説明します。直訳的な訳なので少し不自然に響くことがありますが、英語話者にも理解してもらえます。「夜に特化したスタジアム」という意味になります。 例文 I went to the night stadium last month. 先月ナイタースタジアムに行った。 went: 「行く」 go の過去形 2. stadium for night games ナイタースタジアム 次に、こちらの回答について説明します。1の回答よりも英語圏では自然な言い回しです。for night games を付けることによってスタジアムの目的が明確に伝わります。夜の盛り上がる試合のためのスタジアム、と言った感じになります。 例文 This is the stadium for night games, so it is big. ナイタースタジアムなのでとても大きい。

続きを読む

0 179
Itsuki

Itsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. put on hold 棚上げする まず、こちらの回答について説明します。棚上げするというのはある問題を保留にしておいて後回しにすることなので、「一時的に保留する」という意味がある put on hold を使って表現しました。 例文 Let’s put it on hold. 棚上げしよう。 2. set aside 棚上げする 次に、こちらの回答について説明します。set aside というのは問題を脇に置いておくという意味です。set が「置く」aside が「横に」という意味です。 例文 Let’s set aside the question for now. 今はその質問は置いておこう。

続きを読む

0 290
Itsuki

Itsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「商談がまとまる」は英語で上記のように表現します。商談がまとまるというのは営業努力の結果、クライアントとの契約合意に至ったということなので「合意に至る」という意味の reach an agreement を使って表現しました。 例文 We’ve finally reached an agreement. 商談がまとまったね。 finally: ついに、最終的に Thanks to the efforts of the sales department, we managed to reach an agreement on the major deal. 営業部の努力によって、大型案件の商談がまとまった。 thanks to:〜のおかげで department: 〜部

続きを読む