Kimikoさん
2025/05/09 10:00
感度良好 を英語で教えて!
電波やセンサーがしっかり反応「感度良好だね」は英語でどう表現しますか?
回答
・strong signal
・highly sensitive
1. strong signal
感度良好
こちらの表現は主に通信・電波など、受信する側の感度が良い時に使います。signal は「信号」という意味で、強い信号によって感度が良好な状態で受け取れることを表しています。
例文
We’ve got a strong signal.
感度良好だね。
You get a strong signal at home.
家では強い電波を使える。
2. highly sensitive
感度良好
こちらはセンサーや機器の感度が良く、自分が思った通りに作動してくれる時に使う表現になります。sensitive は「繊細な」「感度の良い」という意味の形容詞です。
例文
It’s highly sensitive.
感度良好だね。
This keyboard is highly sensitive.
このキーボードは感度がいい。
Japan