プロフィール
Haruki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :251
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 650点(2023年6月)
海外渡航歴
1年間海外で生活
自己紹介
はるきと申します。
1年間海外で生活をしてました。
よろしくお願いします。
やさしさに包まれたなら は倒置法であり、実際の会話では「優しさに包まれたら起こる現象や行動」を続けるのが一般的です。 1. if kindness will surround me. kindness は 優しさ です。surround は「~を包み込む」の意味です。 if kindness surrounded me.と過去形にすると仮定法になり「優しさに包まれたらなあ」という実現可能性の低い願望を表せる。 例 If its kindness will surround me, I know I'll feel peaceful. そのやさしさに包まれるなら、きっと心が穏やかになるだろう。 2. If i'm surrounded by kindness. be surroounded by ~ で「~に包まれる」「~に囲まれる」を表します。 例 If I'm surrounded by kindness, there's nothing to fear. やさしさに包まれていたら、何も怖くないよ。 3. When tenderness embraces me. tenderness は柔らかさ を意味し、embrace は 包み込む の意味です。 松任谷由実さんの名曲「優しさに包まれたなら」もこのように訳されます。 例 When tenderness embraces me, all my worries seem to disappear. やさしさに包まれると、すべての悩みが消えていく気がする。
1. I don't mean that in a weird way. 変な意味じゃないよ。 weird は不気味な、不可解な という意味です。I don't mean ~ で「~な意味(意図)ではない」と表せます。 例 I don't mean it in a weird way, so please don't hate me. 変な意味じゃないから嫌いにならないで。 I just want to help you, I don't mean it in a weird way. ただ君を助けたいだけだよ、変な意味じゃないから。 2. I don't mean anything strange by it. 変な意味じゃないよ。 anything strange by it は 直訳で「それには何か変なものがある」と訳せます。自身の発言 = it にstrange (変な)何かがあるとなります。 例 I don't mean anything strange by it, so please don't dislike me. 変な意味じゃないから嫌いにならないで。 When I asked about your weekend plans, I didn't mean anything strange by it. 週末の予定を聞いたけど、変な意味じゃなかったんだ。
1. The battery is dead. 「死んだ」状態を意味する dead を用いて「充電がなくなった」ことを表せる。 例 My phone stopped working because the battery is dead. 電池が切れで携帯が動かなくなった。 2. The battery ran out. run out は「使いきる」という意味で、battery と合わせて「電池が切れた」を表します。 例 The remote control isn't working because the battery ran out. リモコンが動かない、電池が切れたみたいだ。 【補足】 「スマホの充電が切れそう」は My phone is almost out of battery. 電池切れの状態は、out of batteryで表せる。
1. rice-paddy cultivation 「水稲耕作」を意味します。paddy は「水田」、rice-paddy で「稲作」を意味します。cultivation が「栽培」の意味です。 例 It's rice-paddy cultivation. 水稲耕作です。 Rice-paddy cultivation is a common practice in many Asian countries. 水稲耕作は多くのアジア諸国で一般的な慣行です。 2. Wet rice agriculture Wet rice は「水稲」、「農業」を意味する agriculture で「水稲耕作」を意味します。 例 It’s wet rice agriculture. 水稲耕作です。 Wet rice farming requires careful water management. 水稲耕作は慎重な水管理が必要です。
1. Identity hijacking Identity「個性」を hijacking「乗っ取る」で「背乗り」という名詞を表します。 例 That’s identity hijacking. あれは背乗りだ。 The criminal was involved in identity hijacking. その犯罪者は背乗りに関与した。 2. Identity theft 「盗むこと」を意味する theft と合わせて、「背乗り」を表します。 例 That’s Identity theft. あれは背乗りだ。 He was arrested for identity theft. 彼は背乗りで逮捕された。