プロフィール

英語系資格

TOEIC 650点(2023年6月)

海外渡航歴

1年間海外で生活

自己紹介

はるきと申します。
1年間海外で生活をしてました。

よろしくお願いします。

0 0
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The ending time may vary. 終了時間は前後する場合があります。 varyは「異なる、変化する」という意味で、終了時間が前後する様子を表します。 2. The finish time might fluctuate. 終了時間は前後する場合があります。 fluctuate は「変動する、上下する」と訳します。 3. It may finish earlier or later than expected. 終了時間は前後する場合があります。 than expected「予想よりも」、earlier or later「早まったり、遅れたりする」で終了時間が前後する様子を表しています。

続きを読む

0 0
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Please be sure to let us know if you need to leave midway. 途中で抜ける場合は必ず知らせてください。 midwayは「途中」と訳します。 let us know で「私たちに知らせる」という意味です。 2. Please inform us if you have to step out during the session. (会の)途中で抜けなければならないときは必ずお声がけください。 step out は「離席する」という意味です。 3. Make sure to notify us if you plan to leave partway through. 途中で抜ける際は必ずお声がけください。 partway through も「途中」と訳します。notify で「知らせる」という意味です。

続きを読む

0 1
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Do I need any special considerations regarding my meals during hospitalization? 入院中の食事に関して、特別な配慮が必要ですか? hospitalization で「入院」を意味します。special considerations で「特別な配慮」と訳せます。 2. Are any special dietary considerations required for my meals during your stay? 入院中の食事に関して、特別な配慮が必要ですか? 「入院中」を during my stay と表現しています。dietary considerations は「食事に関する配慮」と訳せます。 3. Do I require any specific dietary considerations while I'm hospitalized? 入院中の食事に関して、特別な配慮が必要ですか? 「入院中」は while I'm hospitalizedとも言えます。

続きを読む

0 1
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Do you have any questions about visiting or visiting hours? 面会やお見舞いの時間について、何か質問はありますか? 「面会、お見舞い」はまとめて visiting と言い、お見舞いの時間(面会時間)は visiting hours と訳します。Do you have any questions about~?は「~について何か質問ありますか?」と尋ねる表現で、説明の跡などでよく使われる表現です。 2. Is there anything question about visiting or visiting hours? 面会やお見舞いの時間について、何か質問はありますか? there is ~ は「~がある」という意味で、疑問形で質問の有無を尋ねています。 3. Do you have any inquiries regarding visiting or visiting hours? 面会やお見舞いの時間に関して、何か質問はありますか? inquiries は「問い合わせ」の意味で、「質問」とも訳せます。regarding ~で「~に関する」を意味します。

続きを読む

0 0
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You need to be careful not to fall while receiving an IV drip. 点滴中は転倒しないよう気をつけなければなりません。 「点滴」は IV drip と言います。while receiving an IV drip で「点滴を受けている間」と訳します。「転倒する」は fall と言います。 患者さんに言いたい場合は、be careful not to fall while receiving an IV drip. の方が自然です。 病院スタッフに対して言う場合は You need to~と言えます。 2. You must be cautious about falling during the IV drip. 点滴中は転倒に気をつけなければなりません。 cautious は「慎重になる」の意味です。こちらも患者さんに直接言う場合はbe cautious~の方が自然です。

続きを読む