プロフィール
takumakumayakon
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします。
1. The rice is perfectly separated and delicious. ご飯が一粒一粒分かれていて美味しい。 perfectly separated は「完璧に分かれている」という意味です。perfectly は「完璧に」、separated は「分かれている」を意味します。ここでは、ご飯の粒が一粒一粒しっかりと分かれている状態を表現しています。 2. The rice has a nice, fluffy texture. 炒飯がふわっとした食感で美味しい。 炒飯は fried riceと表現することができます。また、fluffy textureで「ふわっとした食感」という意味で、パラパラであることを表現しています。 3. The rice grains are separate and taste great. ご飯の粒が分かれていて美味しい。 The rice grains は「ご飯の粒」を意味しています。
1. Spinning one’s wheels:「空回りする」という表現で、特に努力が無駄になっている状況を指します。 例文 I feel like I’m just spinning my wheels. 気持ちが空回りする 2. Going around in circles:「堂々巡りする」という表現で、進展がない状況を意味します。気持ちが空回りするという訳にもなります。 例文 Our discussions are just going around in circles. 私たちの議論はただ堂々巡りしているだけだ。 3. Running in place:「その場で足踏みする」という表現で、努力が報われない状況を指します。気持ちが空回りするという訳にもなります。 例文 Despite all my efforts, I feel like I’m just running in place. どんなに努力しても、ただその場で足踏みしている気がする(気持ちが空回りしている)。 場面に応じて使い分けてみてください!
1. What would you like to drink? 何を飲みたいですか? これは最も一般的で直接的な表現です。上司が何を飲みたいかを尋ねる際に使います。丁寧でありながらもカジュアルな雰囲気です。would you like~?はdo you want~?の丁寧な形で、相手に対して礼儀正しく尋ねることができます。 2. Can I get you something to drink? 何か飲み物をお持ちしましょうか? こちらは少し丁寧な表現で、上司に対して親切に飲み物を提供する意図を示します。特に、上司が何を飲みたいかを具体的に聞く前に使うと良いです。Can I get youは「 あなたに~を持ってきましょうか?」という意味です。 3. Would you like another drink? もう一杯いかがですか? これは、上司がすでに飲み物を持っている場合や、飲み物がなくなりそうな場合に使います。追加の飲み物を提案する際に使ってみてください。Another は「もう一つの」という意味で、追加のものを提案する際に使います。
1. Can you hold the key? I might lose it. 鍵を持っててくれる?私だとなくしちゃうかもしれないから。 この表現はカジュアルで、親しい友人や家族に対して使います。 I might lose it は「なくしちゃうかもしれない」という意味で、自分が鍵をなくす可能性があることを伝えています。可能性という言葉を聞くとcouldを想像しますが、この文脈ではmightが適切です。 2. Please keep the key for me. I’m afraid I’ll lose it. 鍵を持っててください。なくしちゃうと困るから。 この表現は少し丁寧で、目上の人やあまり親しくない人に対して使います。 I’m afraid I’ll lose it は「なくしちゃうと困るから」という意味で、自分が鍵をなくすことを心配していることを伝えています。「なくすのが怖い」という訳でも大丈夫です。 3. Could you take care of the key? I tend to lose things. 鍵を預かってくれる?私は物をなくしがちだから。 この表現はカジュアルで、親しい友人や家族に対して使うのに適していますが、少しユーモアを含んでいます。 状況によって使い分けてみてください!
1. Nose to nose! お鼻とお鼻がくっついた! ※シンプルでわかりやすい表現です。 この表現は、特に子供同士や親子の間で使われることが多いです。かわいらしい表現です。 Face to face:面と向かって という表現と似ています。 例文 Nose to nose! Look at us! お鼻とお鼻がくっついた!見て見て! 2. Our noses are touching! 私たちのお鼻が触れているよ! ※もう少し解像度をあげた表現です。 この表現は、具体的に「触れている」という動作を強調しています。 例)Our cheeks are touching! 頬が触れているよ! また、togetherを使う表現もあります。 例)Our noses are together! 私たちの鼻がくっついている! 是非使ってみてください!