プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。

0 0
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「縄をなう」というのは複数のひもを手繰り寄せて1本にして縄を作るということなので、英語の場合は上記のように表現します。 「なう」を意味する特定の英単語は存在しません。 上記を踏まえて例文は以下のようになります。 I used to make ropes with my great grandmother when I was a child. 小さい頃は曾祖母とよく縄をなったものだ。 It would be good that we know how to make a rope when it's emergency time. 緊急時のために縄のない方を知っていた方が良いだろう。 ご参考までに。

続きを読む

0 0
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Fried tofu 炒り豆腐 Fried:炒めた tofu:豆腐 フライパンで炒めた料理は fried ○○ と言います。 ちなみに油で揚げた料理は deep fried ○○ と言います。 日本語の豆腐はそのまま tofu で通じます。最近は海外のスーパーにも豆腐を置いているスーパーが増えてきました。ベジタリアンやビーガンの方も食べられて健康に良い食材として人気が出てきています。 例 My mother is really good at making fried tofu. 母は入り豆腐を作るのがとてもうまいです。 2. Scrambled tofu 炒り豆腐 野菜と炒めて豆腐が崩れている炒り豆腐だとこのような表現もOKです。スクランブルエッグの豆腐バージョンみたいなニュアンスになります。こちらは形状がイメージしやすいので、炒り豆腐を食べたことがない外国人に説明する時は良いでしょう。 例 We ate scrambled tofu at today's school lunch. 今日の給食で入り豆腐を食べた。 ご参考までに。

続きを読む

0 0
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私はMサイズを頼んだ。」は上記のように表現します。 店員さんに「何サイズでしたっけ?」と聞き返された場合はこのように答えましょう。 また、Mサイズを頼んだのに違うサイズを貰った場合は以下のように言うことが出来ます。 I actually ordered Medium size. 実はMサイズを頼んだんでのですが。 I paid for Medium size. Mサイズで支払ったのですが。=私はMサイズを頼んだのですが。 語尾に though をつける方法もあります。 I ordered Medium size though. 私はMサイズを頼んだのですが。 though:〜なのですが 参考になると幸いです!

続きを読む

0 0
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. remote controller cover リモコンカバー remote controller:リモコン cover:カバー 日本語の「リモコン」は英語の remote controller から来ています。 This remote controller cover protects your remote controller from scratches and dirt. このリモコンカバーは傷や汚れからリモコンを守ります。 2. remote control case リモコンカバー カバーは case と言い換えることもできます。 I bought new TV so I bought this remote control case as well. 新しくテレビを買ったから一緒にリモコンカバーも買ったの。

続きを読む

0 0
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Buying a bus commuter pass is cheaper than using cash. バスの定期を買う方がお得です。 commuter pass:定期券 cheaper than 〜:〜より安い commuteは「通勤」という意味で、定期券を表す用語もこちらを使って表現することが出来ます。 今回は、1回1回乗車券を現金で買うより安いという意味だと思うので上記のように言うことが出来ます。 2. Buying a bus commuter ticket is cheaper than using cash. バスの定期を買う方がお得です。 commuter ticket:定期券 こちらも定期券という意味で使えます。 ご参考までに。

続きを読む