Pochiさん
2024/10/29 00:00
点鼻薬 を英語で教えて!
薬局で「点鼻薬が欲しい」と言いたいですがこれは英語で何と言いますか?
回答
・nasal spray
・Nose drops.
「nasal spray」は、鼻にシュッとスプレーする薬のことです。花粉症や鼻づまり、風邪の時に使う「点鼻薬」や「鼻スプレー」を指す、ごく一般的な言葉です。
薬局で「鼻のスプレーありますか?」と聞いたり、友達に「鼻づまりひどいからnasal spray使ってる」みたいに、日常会話で気軽に使える表現ですよ。
I'm looking for a nasal spray.
点鼻薬を探しています。
ちなみに、"Nose drops." は「鼻水が垂れてるよ」と相手にそっと教える時のカジュアルな表現です。まさに鼻からポタッと雫が落ちそうな瞬間を指すニュアンスで、親しい間柄で使います。子供に言ったり、友達同士で「あ、鼻水出てる!」と指摘するような気軽なシチュエーションにぴったりですよ。
I'm looking for some nose drops.
点鼻薬を探しています。
回答
・nasal spray
・nose spray
1. nasal spray
点鼻薬
鼻にシュッとスプレーするタイプの「点鼻薬」は上記のように表現します。薬局等で薬を探している場合は、たとえ買う薬が1つでも以下のように some を使って聞くのが自然です。
例
I'd like to buy some nasal spray. Do you have any of them?
点鼻薬が欲しいです。いくつか置いていますか?
2. nose spray
点鼻薬
1の方が一般的ですが、このように nose spray と言っても通じますよ。
例
Can I get some nose spray?
点鼻薬は買えますか?
ご参考になりますように!
関連する質問
- 点鼻薬 を英語で教えて!
Japan