Amatatsuさん
2023/08/28 11:00
点鼻薬 を英語で教えて!
友人に「花粉症には点鼻薬が効くんだよ」と言いたいです
回答
・Nasal drops
・Nose drops
・Nasal spray
Nasal drops work well for hay fever.
「花粉症には点鼻薬が効くんだよ。」
鼻薬とも呼ばれる「Nasal drops」は、鼻の不快さや症状を緩和するために鼻孔に直接滴下する液体薬剤です。風邪、アレルギー、副鼻腔炎などによる鼻詰まり、鼻水、くしゃみなどの症状を和らげます。また、一部の鼻薬は鼻血を止めるのにも有効です。使う際は、頭を後ろに傾け、適量を鼻孔に滴下します。ただし、使用は医師の指示に従い、長期間の連続使用は依存を引き起こす可能性があるため避けるべきです。
You should try using nose drops for your hay fever, they really work.
「花粉症には点鼻薬を使ってみて、本当に効くよ。」
Nasal spray works really well for hay fever.
「花粉症には鼻スプレーがとても効くんだよ。」
Nose dropsとNasal sprayは両方とも鼻の問題、特に鼻づまりやアレルギーの症状を緩和するために使用されます。Nose dropsは液体薬剤で、通常、頭を後ろに傾けて鼻に直接滴下します。一方、Nasal sprayはエアゾル形式の薬で、鼻孔に直接スプレーします。通常、Nasal sprayは使用が簡単で、薬の分散が均一なため、子供や外出先での使用に便利です。しかし、Nose dropsは通常、より集中的な治療に使用されます。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解しており、自分の状況や好みに応じて適切なものを選択します。
回答
・nose drops
・nasal spray
nose:鼻
drops:点滴薬、点滴剤
※点滴薬という意味で使われる場合には常に複数形となります。
nasal:鼻の
spray:スプレー
例文
Nose drops help with hay fever.
花粉症には点鼻薬が効くんだよ。
※花粉症:hay feverまたはpollen allergy
The ear doctor gave me nasal spray.
耳鼻科で点鼻薬をもらいました。
※耳鼻科(医)を表す単語にはotolaryngologist(発音:オウトウラリンゴロジスト)があるのですが、日常会話ではear doctorまたはENT(ears, nose, and throatの略)ということが多いです。
関連する質問
- 点鼻薬 を英語で教えて!