プロフィール
mmisaki88
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :219
質問数 :0
英語系資格
高等学校教諭一種免許(英語)取得
海外渡航歴
自己紹介
I graduated from Doshisha University, Department of English.
Now I work as a translator of English and will correspond flexibly to English translation.
I have acquired a high school teacher's license (English).
As a translation coordinator, I have work experience at a company of "interpreter, translator".
Thank you for your consideration.
I sincerely appreciate you.
Please let me know, if there is anything I can do for you.
Best regards
1. Your eyes are sparkling. 目が輝いています。 相手の目が興奮や喜びなどでキラキラと輝いていることを伝える文章です。 sparkling には「火花のように輝く」というニュアンスがあります。 Your eyes: あなたの目(主語) are: です。(be動詞) sparkling: 輝いている(形容詞) 2. Your eyes are shining. 目が輝いています。 shining: 輝いている。(形容詞) (例文) You look so happy today. Your eyes are shining. 今日はとても幸せそうだね。目が輝いています。 ご参考になれば幸いです。
「予熱」は上記のように表現します。 preheat は「オーブンを特定の温度まで加熱して調理する」という意味の動詞です。 Preheat the oven to 〇 degrees. で「〇度に予熱してください」という意味になります。調理のレシピの中でよく見かける指示で、オーブンを使う料理を始める前に、オーブンを指定の温度に温めておくことを意味しています。 例文 First, preheat the oven to 160 degrees. まず、オーブンを160度に予熱してください。 First, preheat the oven to 160 degrees for baking cookies. クッキーを焼くためにまず、オーブンを160度に予熱してください。 ご参考になれば幸いです。
「様子を伺う」は上記のように表現します。 Check the situationは、直訳すると「状況を確認する」で、物事の現状や進行状況を理解しようとする時に使われます。 (例文) Was he checking the situation on you? 彼、あなたの様子を伺っていたよ? I immediately went to check the situation outside after the earthquake. 地震が起きたので、すぐに外の様子を伺いました。 the earthquake: 地震 I immediately checked the situation outside to see if it was raining. 雨が降っているかどうかを見るため、すぐに外の様子を伺いました。 if it was raining: 雨が降っているかどうか ご参考になれば幸いです。
「かき集める」は上記のように表現します。 「gather」には「何でもかんでもかき集める」というニュアンスがあります。 Gather around! は、「ここに集まって」というときに使います。 (例文) She gathered opinions for the project. 彼女は、企画のために意見を集めました。 for the project: 企画のために He gathered the people to a safer spot. 彼は人々をもっと安全な場所へとかき集めました。 Gather around, everyone. みなさん、集まってください。 The children gathered in the park. 子供たちは公園で集まりました。 ご参考になれば幸いです。
「かがむ」は、上記のように表現します。 「bend down」は、「かがむ」「腰を曲げて下を向く」「前屈みになる」という意味で、比較的フォーマルな表現になります。単純に上半身を下げる様子を表すことが多く、特に腰を曲げて物を拾うようなシーンで使われます。 (例文) When talking to children, I bend down. 子供と話すとき、かがんで話します。 I bend down to pick up a flower. 私はかがんで、花を摘みました。 pick up: 拾う、摘む I bent down to pick up the heavy box. 私は重い箱を拾うためにかがみました。 I had to bend down to tie my shoe. 靴ひもを結ぶためにかがまないといけませんでした。 ご参考になれば幸いです。