プロフィール
MerryMonster
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
香港4年間在住、韓国留学半年
自己紹介
3年間、社内システムエンジニアとして勤務。
AWS構築・運用、WSUS構築・運用、Zabbix運用、Microsoft365管理など、幅広いITスキルを習得。
フリーランスとして英語翻訳、Wordpress構築・運用、ブログサイト作成、Q&Aサイトの作成などの経験もあります。
1. Consonant 「子音」という意味です。 例文 In English, the word "strength" has five consonants in a row. 英語では、"strength"という単語に5つの子音が連続しています。 consonant は「子音」を意味する名詞または形容詞です。 これは最も一般的で広く使用される表現です。 2. Non-vowel sound 「母音以外の音」という意味です。 例文 In phonetics, we classify sounds as either vowels or non-vowel. 音声学では、音を母音または非母音(子音)に分類します。 non-vowel は「母音でない」という意味の形容詞です。 この表現は、母音ではないと言いたい場合に使用できます。
1. Separated 「分離された、離れ離れになった」という意味です。 例文 After graduation, the close-knit group of friends became separated as they moved to different cities for work. 卒業後、親密だった友人グループは仕事で異なる都市に移動し、離れ離れになりました。 separated は「分離された」という意味の形容詞です。 2. Apart 「離れて、別々に」という意味です。 例文 The twins had never been apart until they went to different universities. 双子は大学が別々になるまで、一度も離れ離れになったことがありませんでした。 apart は「離れて」という意味の副詞や形容詞として使われます。
1. Source of the fire 「火災の発生源」という意味です。 例文 The investigators are working to determine the source of the fire in the apartment building. 調査員たちはアパートの建物での火災の発生源を特定しようと作業しています。 source は「源、発生源」という意味の名詞です。 of the fire は「火災の」という意味の前置詞句です。 この表現は最も一般的で、様々な状況で使用できます。 2. Point of origin 「発火点」という意味です。 例文 The fire department's report indicated that the point of origin was in the kitchen. 消防署の報告書によると、発火点はキッチンでした。 point は「点、場所」という意味の名詞です。 of origin は「起源の、発生の」という意味の前置詞句です。 この表現は、より専門的な文脈で使用されることが多いです。
1. Human warmth 「人間の温かさ」という意味です。 例文 In times of hardship, it's the human warmth of our friends and family that helps us get through. 困難な時期には、友人や家族の人間の温かさが私たちを助けてくれます。 human は「人間の」という形容詞です。 warmth は「温かさ」という意味の名詞です。 2. The warmth of human connection 「人とのつながりの温かさ」という意味です。 例文 What I miss most about my hometown is the warmth of human connection in our tight-knit community. 故郷で最も恋しいのは、密接なコミュニティにおける人とのつながりの温かさです。 the warmth of は「の温かさ」という意味の句です。 human connection は「人とのつながり」という意味の名詞句です。
1. Catfish 「オンライン上で偽の個人情報を使う人」という意味です。 例文 Be careful when meeting people online, as some might be catfish pretending to be someone they're not. オンラインで人と会う際は注意してください。中には自分とは違う人物を装うカトフィッシュがいる可能性があります。 catfish はこの文脈では「オンライン上で偽の個人情報を使う人」を指す俗語です。 必ずしも性別の偽装に限定されませんが、よく使われる表現です。 2. Gender swapper 「性別を偽る人」という意味です。 例文 Some online communities have issues with gender swappers who pretend to be of a different gender. 一部のオンラインコミュニティでは、異なる性別を装う性別偽装者の問題があります。 gender は「性別」という意味の名詞です。 swapper は「交換する人」という意味の名詞です。 gender swapper で「性別を偽る人」という意味を表します。