shion

shionさん

2024/03/07 10:00

火元 を英語で教えて!

火事が起きた時に使う「火元」は英語でなんというのですか?

0 481
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・the source of the fire
・The origin of the fire

「the source of the fire」は、文字通り「火元」や「出火原因」を指す時に使います。

比喩的には「トラブルの根源」や「問題の火種」という意味でも大活躍!例えば、口論のきっかけになった人や出来事を指して「彼が今回の揉め事の火種だよ(He's the source of the fire.)」のように使えます。物理的な火と、比喩的な火の両方に使える便利な表現です。

The firefighters are trying to determine the source of the fire.
消防士たちは火元を特定しようとしています。

ちなみに、「The origin of the fire」は火事の「火元」や「出火原因」を指す言葉です。単に火がどこから始まったかだけでなく、なぜ火事が起きたのかという根本的な原因のニュアンスも含まれます。ニュースで火災原因を報じる時や、ミステリー小説で事件のきっかけを語るような場面で使われますよ。

Do you know the origin of the fire?
火元はわかりますか?

MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 23:31

回答

・Source of the fire
・Point of origin

1. Source of the fire
「火災の発生源」という意味です。

例文
The investigators are working to determine the source of the fire in the apartment building.
調査員たちはアパートの建物での火災の発生源を特定しようと作業しています。

source は「源、発生源」という意味の名詞です。
of the fire は「火災の」という意味の前置詞句です。
この表現は最も一般的で、様々な状況で使用できます。

2. Point of origin
「発火点」という意味です。
例文
The fire department's report indicated that the point of origin was in the kitchen.
消防署の報告書によると、発火点はキッチンでした。

point は「点、場所」という意味の名詞です。
of origin は「起源の、発生の」という意味の前置詞句です。
この表現は、より専門的な文脈で使用されることが多いです。

役に立った
PV481
シェア
ポスト