プロフィール
furuykk
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
現在、教育関連の企業にて幼児向け英会話サービスの企画運営を行っております。
ネイティブスピーカーとコミュニケーションを取ることもあり、自身の英語力維持をしつつ、スキルを活かせればと思い応募いたしました。
【職務経験・実績・スキル】
教育関連企業にて中学生〜一般向けの英会話講師(3年)
教育関連企業にて幼児向け英会話サービスの立上げ、企画運営(6年)
高校3年間をアメリカ、カナダにて過ごす
feel overwhelmed 気が遠くなる I feel overwhelmed just thinking about getting everything done. 全部片付けることを考えると気が遠くなりそう 「overwhelm」は「圧倒される」という意味があります。「feel overwhelmed」とすることで「気が遠くなる」という表現になります。 get dizzy 目眩がする、目がまわる I get dizzy just thinking about having to take care of everything. 全部片付けることを考えると目がまわる 「dizzy」は「目眩、目まぐるしい」という意味の単語です。本当に目眩がする時にも使い、I'm dizzy.といいます。 feel exhausted 疲れ果てる I feel exhausted at the thought of sorting everything out. 全部片付けることを考えると疲れ果てる 「exhausted」は「疲労困憊、クタクタ」という意味の単語です。「tired」よりも、もうクタクタで動けない、というようなシチュエーションで使えることばです。
1. can't stop eating 食べることを止められない It's so delicious, I can't stop eating. 美味しすぎて、止められない 「can't stop」で「止められない」という意味になります。eatingをつけることで「食べることを止められない」という文になります。 can't stop laughing at that joke あのジョークで笑いが止まらない can't stop thinking of you 君のことを考えずにはいられない 2. can't put my chopsticks down 箸を置くことができない It's so tasty, I can't put my chopsticks down. 美味しすぎて、箸を置けない 「箸」というワードを使いたい場合は「can't put my chopsticks down」という表現も可能です。
check your pulse 脈を確認する I'm going to check/measure/take your pulse and blood pressure. 脈拍と血圧を測りますね 「脈」は「pulse」と言います。また、脈を「測る」の表現は「check(確認する)」「measure(測る)」「take(取る)」といくつかの動詞が使えます。どの表現も一般的でどれを使っても大きな違いはありません。 measure your heart rate 心拍数を測る I'm going to measure your heart rate and blood pressure. 脈拍と血圧を測りますね 「脈」を「心拍数」と言いたい場合は「heart rate」という言葉があります。
tell myself 自分に言い聞かせる I told myself, 'You practiced numerous times, so you'll definitely perform well.' 大丈夫、何度も練習したんだから、絶対にうまくできると自分に言い聞かせていました 「tell myself」は直訳すると「自分に言う」ですが、「自分に言い聞かせる」という表現で使えます。 remind myself 自分に思い知らせる I kept reminding myself, 'Don't worry, you've practiced repeatedly, you'll surely do well.' 大丈夫、何度も練習したんだから、絶対にうまくできると自分に言い聞かせていました 「remind」は日本語でも「リマインド」と言うように、「思い出させる」という意味があります。myselfをつけることで「自分に思い知らせる」という表現になります。
1. gap between the rich and the poor お金持ちと貧しい人の差 最も簡単な言い回しとしては、「gap between」を使った表現になります。 お金持ちと貧しい人はそれぞれ「the rich」「the poor」と言います。 Is there a gap between the rich and the poor in the Philippines? フィリピンには貧富の差はありますか? 2. economic divide 経済格差 その他の表現として「economic divide(経済格差)」を使った文も作れます。 Is there an economic divide? 経済格差がありますか? 3. income disparities 所得格差 他にも「income disparities」という言葉もあります。 「disparity」は「格差、差異」の意味で使います。 Are there significant income disparities? 重大な所得格差がありますか?