プロフィール
junkoalsas
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
junkoalsasと言います!よろしくお願いいたします!
1. Let’s count up to ten. 10まで数えましょう。 Let’s で始まる命令文は「(一緒に)〜しましょう」の意味です。 Up to は「最大〜まで」の意味ですので、count up to tenで「10まで数える」になります。upを取り、count to tenでもこの場合は同じ意味になります。 例文 I want you to warm up in the bath, so let’s count up to ten together. お風呂で温まって欲しいから、一緒に10まで数えよう。 2. You must count to ten. 10まで数えないといけない。 Mustは「〜しなければならない」の意味があり、強制・命令の時に使います。 子供に10までお風呂に絶対浸かって欲しく、強めに言いたい場合に使用します。 例文 Your body is still cold! You must count to ten in the bath and get warmed up! 身体がまだ冷たいじゃない!お風呂の中で10まで数えて温まらないとダメだよ!
You can grow this plant easily. この植物は楽に育てられるよ。 「育てる」にはたくさんの表現がありますが、植物や野菜を育てる場合はgrowを使います。 Cultivateという表現もありますが、「栽培する」という意味になりますので庭など小規模で育てている場合は使用しません。 Easily は「楽に」「簡単に」という意味です。反対に「育てるのが難しい」はit’s difficult to grow になります。 例文 I’m growing vegetables in my garden. Carrots are easy to grow but cucumbers are very difficult. 私は庭で野菜を育てているんだ。にんじんは育てるのが簡単だけど、きゅうりはとても難しい。
1. Add some water. お水を少し足して。 Addは「足す」、some waterで「お水を少し」の意味になります。 例文 why don’t you add some water to the paint? 絵の具に少しお水を足したら? 2. Add a little bit of water. お水を少し足して。 A little bitで「少しの」という意味になります。A bit, a littleも同じく「少しの」「ちょっと」という意味ですので、代わりに使用しても問題ありません。 Littleになると違う意味になり、「ほとんど〜ない」という表現になってしまいます。
1. I heard bad rumors about him. 彼の悪い噂話を聞いたよ。 2. I heard gossip about him. 彼に関しての噂話を聞いたよ。 Rumor, gossipともに「噂話」という意味がありますが、少し使い方が異なります。 Rumorは人だけでなく商品やサービスに使うことができ、良い噂も悪い噂も含みます。ですので良い噂はgood rumor, 悪い噂の場合はbad rumorと言います。 Gossipは人に対して使い、あまり他人に知られたくない内容のことを言います。 信憑性はgossipの方が高く、rumorは信憑性が低い可能性が多いです。 例文 I heard some bad rumors about our company. 弊社に関しての悪い噂を聞いた。 People gossip about their relationship all the time. 人々はいつも彼らの関係に関して噂している。
You didn’t even say congratulations? おめでとうさえも言わなかったの? Evenは「〜さえ」を意味します。 「おめでとう」はCongratulationsを使用し、必ず複数形にします。 また、誕生日や年間行事(新年、イースター、ハロウィン等)のときはcongratulationsは使わずにhappyを使います。 補足:昇進・出世は英語でpromotionと言います。 例文 Congratulations on your promotion! 昇進おめでとうございます! Congratulations on your graduation! 卒業おめでとう! Happy new year! あけましておめでとうございます。