プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 208
chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 「半端ない」という意味の表現には以下のようなものがあります。 terrible ひどさが半端ない horrible 恐ろしさが半端ない awful 怖い、恐ろしい(terrible、horribleに比べて程度は低いです。) 例) It's terrible! 半端ないって!(ひどいって!) How horrible this old movie is! この古い映画、半端ないって!(恐ろしいって!) 2. beyond 「〜の向こうに、〜の範囲を超えて」という意味の前置詞を使って表現することもできます。 例) It's beyond me! 私の理解を超える!(私にはわからない!) →半端ない!

続きを読む

0 174
chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. by the way は「脇道にそれる」という意味から「ちなみに」という意味の表現になります。rumour は「噂」、digression は「余談」という意味の名詞です。 例) By the way, this is a rumour, I heard she lost. ちなみにこれは噂なんだけど、彼女負けたらしいよ。 By the way, this is a digression, it's rain tomorrow. ちなみにこれは余談ですが、明日は雨です。 2. incidentally は「ついでに言えば、ところで」という意味の副詞で、「ちなみに」という意味でも使えます。 例) Incidentally, what does your children do now? ところで(ちなみに)、お子さんたちは今何してるの。

続きを読む

0 240
chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. good oldは直訳すると「古き良き」という意味で、「懐かしい」という意味で使われる表現です。 There is a smell of good old memories when I go back to my parent's home after a long absence. 久しぶりに実家に帰ると、懐かしい匂いがする。 2. yearn for 〜 は「〜を懐かしむ」という意味の表現です。 I yearn for this smell. この匂いを懐かしむ。 →懐かしい匂いがする。 「懐かしむ」という意味の表現は他に以下のようなものがあります。 long for 〜 「〜に思いこがれて懐かしむ」 miss 〜 「〜がいないので寂しく思う、懐かしく思う」

続きを読む

0 249
chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

embarrassed は「(ばつが悪くて)恥ずかしい」という意味の形容詞です。 例) I was very embarrassed yesterday. 私は昨日とても恥ずかしかった。 She was very embarrassed when she fell over a flat path terribly. 彼女は何もない道で思い切り転んでしまって、とても恥ずかしかった。 shy は「(照れくさくて)恥ずかしい」という意味の形容詞です。 例) I'm a little shy. 私は少し照れ屋だ。 I was very shy to see his eyes. 私は彼の目を見るのがとても恥ずかしかった。

続きを読む

0 194
chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. relief は「安堵、救済」という意味の名詞です。feel relief は「安心する」という意味の表現、「ほっとする」という意味でも使うことができます。 例) I felt relief because you look cheerful but we haven't seen each other for a long time. 長い間会っていなかったけど、あなたが元気そうで私はほっとした。 2. be a load off one's mind は直訳すると「心の荷物を下ろす」という意味で、「ほっとする」という意味で使うことができる表現です。 例) That is a load off my mind. これが私の心の荷物を下ろした →これでほっとするわ。

続きを読む