プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 75
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そんな一攫千金を狙うようなやり方なんて通用しませんよ」は上記のように表現します。 get「得る、手に入れる」+ rich「金持ち」+ quick「速く」の単語を組み合わせると「一攫千金」を表すことができます。 work は「働く」という意味以外にも、「機能する」や「通用する」といった意味でも使われます。 won't は will not の省略形です。 例文 A: I think this idea is good. この考え良いと思うけどな。 B: With all due respect, such get-rich-quick methods won't work. お言葉ですが、そんな一攫千金を狙うようなやり方は通用しませんよ。 I think: ~だと思う this idea is good: この考えは良い With all due respect: お言葉ですが such: ~のような methods: 方法 参考にしてみてください。

続きを読む

0 71
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「定期的にパソコンはウイルスチェックしておきましょう」は上記のように表現します。 make sure は「確実に~する」という意味です。run は「走る」の他に「実行する」という意味もあります。したがって、run a virus check は「ウイルスチェックを実行する」となります。 「定期的に」は regularly といいます。 例文 By the way, make sure to run a virus check on your computer regularly. ところで、パソコンは定期的にウイルスチェックをしておくようにね。 by the way: ところで on your computer: あなたのパソコン 参考にしてみてください。

続きを読む

0 66
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「喜怒哀楽の激しい部長の下で働くのはうんざりだ 」は上記のように表現します。 tired には「疲れている」という意味だけでなく、「~にうんざりする」という意味もあります。 I'm tired of ~ というフレーズは、何かに対してうんざりしている、または飽きているという意味で使います。 「~の下で働く」は working under +人 になりますが、どういう人かの説明は関係代名詞 (who) を使って説明するとわかりやすいです。 ここでは「喜怒哀楽の激しい部長」ですので、a manager who's so unpredictable with their emotions といいます。 unpredictable with their emotions は直訳すると「感情が予測できない」 = 「感情の起伏が激しい」 という意味です。 例文 A: I wish our manager would get it together. うちの部長、しっかりしてほしいよね。 B: Yeah, I'm tired of working under a manager who's so unpredictable with their emotions. ほんとだよ、喜怒哀楽が激しすぎる上司の下で働くのはうんざりだよ。 I wish: ~だったらいいのに get it together: しっかりする Yeah: ほんとだよ 参考にしてみてください。

続きを読む

0 63
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「満員電車がなくなればいいと毎朝思う。」は上記のように表現します。 I wish は「~であればいいのに」「~を願う」という意味の表現です。過去の事実や現在とは違うことを願うときに使います。この場合、仮定法になるので I wish 以降の文は過去形 (there were) になります。「満員電車」は crowded trains といいます。 例文 A: It gets annoying every day, doesn't it? 毎日これって嫌になるよね? B: Honestly, I wish there were no crowded trains every morning. 正直、毎朝満員電車がなければいいのに。 It gets annoying: 嫌になる every day: 毎日 doesn't it?: ~だよね Honestly: 正直 every morning: 毎朝 参考にしてみてください。

続きを読む

0 57
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「叱られるのは仕方がない」は上記のように表現します。 It can't be helped は「~は仕方ない」という意味で、何かを避けられない状況や、どうしようもない事態に対して使われます。that 以降はその理由がきます。「叱られる」は I'm being scolded. のように受動態にしましょう。 例文 It can't be helped that I'm being scolded because it's my mistake. 自分のミスだから、叱られるのは仕方がない。 because: ~なので it's my mistake: 自分のミス 参考にしてみてください。

続きを読む