プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 42
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It doesn’t fit in my bag. 鞄の中に入りきらない 。 fit は「収まる」「入る」という意味の動詞です。主語を It から The things I bought にすると、「買ったもの」と表すことが出来ます。 例文 The things I bought don’t all fit in my bag. 買った物が鞄の中に入りきらない。 *この場合、もの (things) は複数形は複数形になるので、動詞は doesn't ではなく don't になります。 2. I can’t fit everything. 鞄の中に入りきらない 。 主語を自分にして言うこともできます。自分が買ったものを全部鞄に収めることができない状況を表しています 例文 I can’t fit everything I bought in my bag. 買ったものが全部鞄に入りきらない。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「寄生獣」は Parasyte で、発音は「パラサイト」になります。映画のタイトルですので、'Parasyte'のように大文字にすると、分かりやすくなります。 I heard that the movie 'Parasyte' is really interesting. 「寄生獣」という映画が本当に面白いらしいよ。 I heard を使うと、「~らしいよ」「~と聞いたよ」という意味になります。I heard の後には that節を持ってきます。また、interesting は「面白い」という意味です。interesting の代わりに fun を使っても「面白い」を表現することができます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. She’s a beauty on a whole different level. 彼女は桁違いの美女だ。 「レベルが桁違い」は英語で on a whole different level と言います。「全く別の次元のレベル」「比べ物にならないレベル」と言いたいときに使います。 2. She’s a beauty of an entirely different league. 彼女は桁違いの美女だ。 直訳すると、「彼女はまったく異なるリーグの美女だ。」という意味になります。全く異なる次元にいるくらいの美女、と言いたいときに使います。 3. She’s a next-level beauty. 彼女は桁違いに美しい。 シンプルに She’s a next-level beauty. と言ってもいいですね。next level を使うと、通常のレベルを超えた、または極めて高いレベルを意味する表現になります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 「ゆるふわパーマ」は英語で a soft, loose perm と言います。soft は「柔らかい」、loose は「ゆるい」という意味です。 I’d like a soft, loose perm. ゆるふわパーマにしてください。 I'd like は 「~にしてほしい」とお願いをするときに使う表現です。 2. 他の表現として「ゆるふわパーマ」は a loose, wavy perm と言うこともできます。wavy は「ゆるいウェーブ」や「うねり」を意味します。 Could you give me a loose, wavy perm? ゆるふわパーマにしていただけますか? Could you~? を使うと、「~していただけますか?」と丁寧にお願いする疑問文を作ることが出来ます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I go to sleep every day as if I’m passing out. 毎日気を失うように寝ます。 pass out で「気を失う」という意味です。as if を使うと、「まるで~かのように」と表すことが出来ます。後ろには、主語+動詞が続きます。as if は接続詞ですので、前にも同様に、主語+動詞がきます。 2. I fall asleep every night like I’m losing consciousness. 毎日気を失うように寝ます。 直訳すると、「毎晩意識を失うように寝ます。」という意味になります。「寝る」は go to sleep 以外にも、fall asleep を使って「眠りに落ちる」ということも出来ます。ここでの like は「好き」という意味ではなく、「~のように」という意味の前置詞になります。lose consciousness は「気を失う」という意味です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む