プロフィール
Natsumi.K7
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :113
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はNatsumi.K7です。
私は過去に海外に住んでいた経験もあり、留学も経験していますが、現在は日本に住んでいます。
英語の資格をいくつか持っており、日常生活で英語を活かしています。
英語力を向上させるためには、日々の習慣が重要だと考えています。
私の場合、毎日少しずつでも英語の記事を読んだり、英語のポッドキャストを聞いたりして、常に英語に触れるようにしています。
また、言語交換のパートナーと定期的に話をすることで、実践的な会話力も維持しています。
これらの方法で、英語力をキープし続けています。
英語学習は一朝一夕にはいかないものですが、コツコツと続けることで確実に力はついていきます。
極量は英語で、maximum dosageと言います。 例文 Always follow the recommended maximum dosage. 推奨される最大量を守ってください。 Exceeding the maximum dosage can be harmful. 最大量を超えると、害を及ぼします。 The maximum dosage is one pill per day. 最大量は1日1錠です。 The maximum dosage for this medication is clearly marked on the packaging. この医薬品の最大量は、包装に明記されています。 これらはよく、服用する薬や薬品を使用する際に見かける例文です。 是非、参考にしてみてください。
漁猟 は英語でfishing and huntingで表せます。 例文 Fishing and hunting are popular pastimes. 漁猟 は昔からの人気のある娯楽です。popular pastimes昔から親しみのある/人気の と言う意味です。 We enjoy fishing and hunting on the weekends. 週末、私たちは漁猟を楽しんでいます。 His hobbies include fishing and hunting. 彼の趣味の一つは漁猟 です。 hobbies include~ ~は趣味の一つ(として含まれる) Many people find relaxation in fishing and hunting. 多くの人は漁猟を、憩いとしています。 是非、参考にしてみてください。
口任せは英語で、 speak without thinking blurted out speak impulsively without thinking で表せます。 例文 I spoke without thinking, and I ended up blurting out something irresponsible. 何も考えずに話していたので、口任せに無責任なことを言ってしまった。without thinkingで考えなしにと言う意味です。 I blurted out something irresponsible without thinking. 口任せに無責任なことを言ってしまった。 irresponsibleは無責任と言う意味です。 I spoke impulsively without thinking during the meeting. 会議中、考えもせずに衝動的に口任せに無責任なことを言ってしまった。impulsively は衝動的にと言う意味です。 是非、参考にしてみてください。
口綺麗はAll talkと言います。 口だけ言うだけで何もしない、実行しないという意味です。 例文 You are all talk. あなたは口先だけですね。 They're all talk and no action. 彼らは言葉ばかりで行動が伴いません。 no actionで行動が伴わないです。 The guy is all talk. 彼らは言葉ばかりで行動が伴いません。 The politician was criticized for being all talk. その政治家は口先の行動が、批判されました。 She's known for being all talk, but never follows through. 彼女は口先だけで有名で、何もやり遂げない。 是非、参考にしてみてください。
切れ込むは get stuckやlodged in で表せます。 例文 The knife got stuck in the tough pumpkin. 包丁がカボチャに切れ込んでしまった。 stuck inは何かがある状態から抜け出せない、取り残された状態を表します。 The knife became lodged in the hard pumpkin. 包丁がカボチャに切れ込んでしまった。 lodged inは、何かが別の物や、ある場所にしっかりと取り付けてある、あるいは挟まれている状態を指します。この場合は、かぼちゃに(切れ込んでしまった)挟まってしまったの意味で使えます。 例文 The key got stuck in the rusty lock. 鍵が錆びた錠前に挟まってしまった。 The coin got lodged in the vending machine. コインが自動販売機に挟まった。 是非、参考にしてみて下さいね。