Tomokaさん
2024/04/16 10:00
切れ込む を英語で教えて!
かたいかぼちゃに包丁が入り込み、抜けなくなったので、「包丁がカボチャに切れ込んでしまった」と言いたいです。
回答
・Can't pull out.
Can't pull out.
切れ込む。
例文
I can't pull the knife out from squash.
包丁がカボチャに切れ込んでしまった。
「I」は主語で、
助動詞の「can't」は「できない」という意味の短縮形で、
「pull」は「引く」という動詞になり、
名詞の「the knife」は「包丁」と約し、
「out from」は「〜から」という意味の前置詞句で、
名詞の「squash」は「かぼちゃ」という意味です。
例文
I can't pull my spoon out from the ice cream.
スプーンがアイスクリームに切れ込んでしまった。
回答
・get stuck
・lodged in
切れ込むは get stuckやlodged in で表せます。
例文
The knife got stuck in the tough pumpkin.
包丁がカボチャに切れ込んでしまった。
stuck inは何かがある状態から抜け出せない、取り残された状態を表します。
The knife became lodged in the hard pumpkin.
包丁がカボチャに切れ込んでしまった。
lodged inは、何かが別の物や、ある場所にしっかりと取り付けてある、あるいは挟まれている状態を指します。この場合は、かぼちゃに(切れ込んでしまった)挟まってしまったの意味で使えます。
例文
The key got stuck in the rusty lock.
鍵が錆びた錠前に挟まってしまった。
The coin got lodged in the vending machine.
コインが自動販売機に挟まった。
是非、参考にしてみて下さいね。