プロフィール
seiya14ie
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!seiya14ieと申します。以前アメリカとシンガポールに住んでいましたが、現在は日本に戻っており、英語教育とカルチャーエクスチェンジの活動に従事しています。
私はTESOL(英語教授法の資格)を保持しており、異文化間コミュニケーションの専門知識を活かした独自の教育手法を提供しています。英語力を維持するため、私は英語の本を日常的に読み、英語のラジオ番組を聞くことでリスニング力を高めています。
また、英語学習は「楽しさ」が鍵です。私自身はヨガが趣味で、英語でヨガのクラスに参加することで、学習に活気をもたらしています。このような方法で、日常生活の中で英語を自然に取り入れています。
seiya14ieとして、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に成長していきたいと思います。英語はただの言語ではなく、新しい世界へのパスポートです。私と一緒に、英語の扉を開き、世界を広げましょう!
1.fail to make weight 「計量」は英語で” make weight"と言います。なので失敗した場合”fail to"が使えます。 The fighter failed to make weight and the match was cancelled. あの選手は軽量に失敗したので試合は無くなりました。 2.go over your weight class ボクシングや格闘技などで「体重超過」と言いたい場合、"go over your weight class"といえます。 The boxer went over his weight limit in the boxing match. あのボクサーは階級のリミットをオーバしてしまった。
「琴」は英語でも"koto"と言います。外国の方は琴が何なのか知らないことも多いので、どんな物なのか説明してあげてはどうでしょうか? 例文 I recently started playing koto as my hobby. 趣味として最近琴を始めました。 I started practicing koto. 琴の練習を始めました。 Koto is a Japanese traditional instrument. 琴は日本の伝統楽器です。 Koto is a stringed instrument which has 13 strings. 琴は弦楽器で、13本の弦を使います。
1.Notoriety is better than obscurity 「悪名」は英語で"notoriety"と言い、「無名、誰にも知られていない」は、"obscurity"と言います。 例文 Notoriety is better than obscurity. 悪名は無名に勝る。 Notoriety is not as good as fame, but better than obscurity. 悪名は名声には負けるが、無名よりはマシだ。 2.It is better to be infamous than unknown. また「悪名高い」を意味する"infamous'を使って表現するのはどうでしょうか。 例文 It's better to be infamous than unknown. 世間に知られていないぐらいなら、悪名高い方がましだ。
1.someone who looks like 「〇〇似の人」は"someone who looks like (人)」と言います。 I'm looking for someone who looks like Brad Pitt. ブラッド・ピットに似ている人を探しています。 Is there anyone who looks like Jennifer Lawrence? ジェニファー・ローレンスに似ている人はいませんか? 2. a lookalike "a lookalike"は「そっくりさん」に似た英語表現になります。"a +(人)+ lookalike"や"a lookalike of (人)"で「〜のそっくりさん」という意味になります。 My girlfriend is a Kasumi Arimura lookalike. 私の彼女は有村架純のそっくりさんです。 You can find many lookalikes of celebrities online. ネットでいろんな有名人のそっくりさんを探せるよ。
1.wear a shirt with the collar up こちらは「襟を立ててシャツを着る」という意味になります。<with+物+状態>で、「〜したままで」、「〜しながら」という表現をすることができます。 例文 I like wearing a shirt with the collar up. 襟を立ててままでシャツを着るのが好きです。 It's not polite to talk with your mouth full. 口に物を入れたまま話すのは失礼です。 I slept with the light on last night. 電気をつけたまま寝ました。 2.pop a collar up こちらは「襟を立てる」という行為を表す動詞です。 Why do you pop up your collar? なんで襟を立てるの?