プロフィール
Aihisan
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はAihisanとして活動しており、海外での長い滞在経験があり、現在は日本に戻っています。このバイカルチャルなバックグラウンドが、私の英語教育におけるユニークな視点をもたらしています。
英語の資格としては、CELTA(英語教授法の国際資格)を保有しています。これは、英語教育における実践的なスキルと深い理解を持っていることを証明するものです。また、日本に戻ってからは、英語力を維持・向上させるために様々な方法を取り入れています。
英語力をキープするためには、継続的な学習が欠かせません。私は、毎日の英語ニュースの読解や、英語のポッドキャストを聞くことで、常に英語に触れるようにしています。さらに、毎週英語でブログを書くことで、書く力も養っています。
また、英語を学ぶ楽しさを重視しています。趣味を通じて英語を学ぶことは、言語習得をより楽しいものにし、実践的なスキルの向上にもつながります。例えば、私は料理が好きなので、英語の料理レシピを読んだり、料理関連の英語ビデオを視聴したりしています。
皆さん一人ひとりの英語学習の旅を、Aihisanとして全力でサポートします。英語の学習は一生続く冒険です。一緒に、この冒険を楽しみましょう!
"Do It Yourself"の略である"DIY"は英語でも"DIY"です。 しかし、これは「(専門家などに頼らず)自分自身でやること」ならだいたい何でも指すので、日曜大工だけを指したいのなら"crafting"が適当です。 例えば、「本棚を作ること」は"DIY"と"crafting"のどちらでも表せますが、「壊れた洗濯機を直す」は"DIY"であっても、"crafting"ではありません。 例) My dad's hobby is DIY. 私の父の趣味はDIYです。 She found a DIY tutorial for making soap. 彼女は石鹸をDIYする教室を見つけた。 I often enjoy crafting with my children. 私はよく子供達とDIY(工作)を楽しんでいます。
candid ... オープンで素直で正直なことを表す形容詞です。感情や考えをわかりやすく表現して、隠し事などもない様子に使います。 transparent ... 「透明な」という意味です。言葉や行動がわかりやすく、裏に隠された意図などもないような様子に使います。 honest ... 「正直な」という意味です。人を騙そうという気持ちがなく、言動や考えがまっすぐな様子を指します。 例) He is such a candid person. 彼は本当にあけすけなひとだから。 Transparency is key to building trust with customers. あけすけであることが顧客と信頼を築くための鍵だよ。 *transparency ... あけすけであること。透明性。 He always gave honest opinions. 彼はいつもあけすけな意見をくれた。
avant-garde ... 「アヴァンギャルド」フランス語由来の言葉で「前を守る」という意味。特に芸術的な作品の文脈で、斬新さを言い表すときに使う。 cutting-edge ... 時代を先駆け、革新的であることを意味する。技術などについて言うことが多い。 innovative ... 最先端で革新的、創造的なアイデアについて表すときに使う。 例) Do you adopt the concept of avant-garde in these collections? このコレクション、アヴァンガルドの要素を取り入れてるんですか? Their cutting-edge technology revolutionized the industry. 彼らの革新的な技術が産業に革命を起こした。 The innovative design of the new smartphone impressed everyone. 新しいスマートホンのアヴァンギャルドなデザインにみんな驚いた。
"rubber bands"も"elastic bands"も、どちらも輪ゴムを意味します。 意味としてはそれぞれ「ゴムのバンド」と「伸縮性のあるバンド」ですが、全く同じ意味で使われますので、どの場面でどちらをを使うか迷う必要はありません。 また、どちらかといえば"rubber band"の方が一般的に用いられる言葉です。 例) Where can I find rubber bands? 輪ゴムありますか? (輪ゴムはどこにありますか?) Do you have elastic bands? 輪ゴムありますか? (輪ゴムを持っていますか?) He flicked the rubber band across the room. 彼は部屋の反対側に向けて輪ゴムを飛ばした。 *flick ... (輪ゴムなどを)引っ張って飛ばす
punch line ... 話やジョーク、物語などの最後に使って、全体を面白く、笑いを起こすようなものにする言葉のこと。「話のオチ」を意味する言葉の中でもっとも一般的。 zinger ... その状況に合わせて使われる、とんちを効かせたような発言。落語などのオチはこれ。 quip ... 何かへの反応や返答として口に出される、面白い回答。短くてインパクトのあるものが多い。大喜利の回答はこれ。 例) Your stories always have punch lines. あなたの話には必ずオチがありますよね。 She always had the best zingers at the office meetings. 彼女はいつも社内の会議で、最高の冗談をいってくれる。 His quip about the weather brought some much-needed levity. 天気に関する彼の冗談でその場の空気が和んだ。