プロフィール
ayayalildevil
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。
私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。
英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!
Bingo! You are correct!! ピンポーン!正解です!! 「ピンポーン!」は、英語でBingo!と表現します。 Bingoは、予想が的中したり、うまくいったときに発せられる歓声の表現です。 大当たり!そのとおり!ぴったり!などの意味で使いたいときに用いることができます。 「正解です!!」はYou are correct!!です。 Correct!!だけでも意味は通じます。 その他、Right!!でも同様の意味になります。 A:What’s your answer? 答えは何ですか? B:A !! Aです! A:Bingo! You are correct! ピンポーン!正解です!!
The train is cancelled today. 今日は電車が止まっています。 電車の状況を表す単語はいくつかあります。 *電車が人身事故などにより、運転を見合わせている場合 Suspended *電車が一時的にどこかで止まっている場合 Stopped *電車が運航する予定がない場合 Cancelled *電車が遅延している場合 Delayed 今回は、今日は電車が止まっている、つまり今日は運航する予定がないということになるため、cancelledを用いています。 The train will be cancelled for system maintenance all day tomorrow. 電車は明日システムメンテナンスのために終日止まります。
You have a call on line 3. It’s on hold. 3番にお電話です。保留にしてあります。 「保留にする」はput on holdと表します。「保留にしている」という場合は、on holdで表します。 The call from CEO is on hold now. 社長からの電話は今保留にしてあります。 I will put you on hold. 保留にさせていただきます。 「〇番に電話」は、have a call on line 〇で表すことができます。 You have a call on line 1 from Mr. Suzuki of ABC company. ABC社の鈴木様から、1番に電話が入っています。 I have a call on line 2 from the customer so I will transfer it to you. 2番にお客様から電話が入っているので、転送します。
I should be able to wear it someday. いつか履けるはず。 「(スカートを)履く」はwearで表します。Wearは服を着用する、着るという意味があります。 「いつか~できるはず」は、should be able to ~ somedayと表します。Somedayが「いつか」、should be able toが「~できるはず」という意味です。 I should be able to wear this skirt if I lose my weight. 体重を減らせば、このスカートを履けるはずです。 You should be able to wear that dress someday when there is a party. いつかパーティーがあるときに、そのドレスを着られるはずです。
Is this a consumer counter? こちらは消費者窓口ですか? 「消費者窓口」は英語で、consumer counterです。Consumerには、「消費者」という意味があります。Counterで「窓口」「〇〇センター」という意味になります。 Please go to the consumer counter. 消費者窓口へ行ってください。 I went to consumer counter to ask about the issue with the product I bought. 私は購入した商品の問題について尋ねるために、消費者窓口へ行った。 *ask about ~について尋ねる *issue 問題 I work at consumer counter at the shopping center. 私はショッピングセンターの消費者窓口で働いています。