プロフィール
ecl_9
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はecl_9として知られています。私の英語の旅は、アイルランドでの留学から始まりました。この経験は、英語学習への私のアプローチに大きな影響を与えました。
私はTOEICの資格を保有しており、高スコアを獲得しました。これは私がビジネス英語を含め、広範囲にわたる英語のスキルを持っていることを証明しています。留学中、毎日の生活や学習の中で英語を積極的に使うことで、私の英語力は大きく向上しました。
特に私が力を入れているのは、英語力を維持、そして向上させる方法です。留学後も継続的に英語を使い続けるために、私は様々な方法を試しました。例えば、日常生活での英語の使用、英語の本やニュースの閲覧、英語の映画やテレビ番組の視聴などです。これらは英語力をキープする上で効果的であり、同時に楽しみながら学習できる方法です。
私は皆さんに、留学後も英語力をキープするための実用的なアドバイスを提供し、皆さんの学習のサポートをしたいと考えています。英語を活かし、生涯学習の楽しみを共有しましょう!
1. よく知られる happiness「幸せ・幸福」の名詞と feeling of ~「~な気持ち」を組み合わせて「幸福感」と表現することができます。 Because this meal is so delicious that I'm enjoying feeling of happiness right now. この食事がとても美味しくて、私は今幸福感を満喫しています 2. full of~ 「~で満たされる」を強調し、会話調の中では端的に次のように表すこともできます。 It's delicious and (I'm)full of happiness. おいしくて幸福感で満たされます 3. fill「満たす、(すきまを)埋める」の単語を使って fill ●● with happiness「●●を幸福で満たす」との表現も可能です。 This delicious meal fills me with happiness. このおいしい食事は私を幸福感で満たしてくれる
1. heart attack は実際の会話の中で一番使われやすい表現です。心筋梗塞の他、心臓発作の意味でも使われることがあります。カジュアルな会話の一端であれば次の表現が最適です。 If you drink too much alcohol, your risk of heart attack increases. お酒を飲みすぎると心筋梗塞のリスクが上がるよ 2. 「心筋梗塞」の正式名称は myocardial infarction と言います。こちらは医学的な病名として、たとえば医師間での会話や診断書に書かれるような、少し形式ばった際に使われる表現と言えるでしょう。 As a result of my friend's heavy drinking habits, she was diagnosed with a high risk of myocardial infarction before she turned 50. 私の友人は過度の飲酒習慣が原因で、50歳を前に心筋梗塞のリスクが高いと診断された。
1. not only A but also B「AだけでなくBも」で比較・国際社会規模の問題と強調をしつつ、友人に対して伝えるシチュエーションであることからalsoを省いて少しカジュアルに伝えて良いでしょう。 Currently, global warming is a problem not only in Japanese society but in the international community. 現在、地球温暖化は日本社会のみならず、国際社会の問題となっています 2. internationalに近い単語でglobalがあります。inter~は「~の間」+ national「国」の意味でInternationalは「国家間」のニュアンスがあるため、 厳密には含まれていない国があります。 一方でglobalはglobe「全球」という意味をとるため「国際的な・世界的な」という意味となります。 global = worldwideであることから、温暖化については次のように表すこともできます。 Global warming is now a worldwide problem. 地球温暖化は今や世界的な問題となっている Unless we stop the global destruction of nature, global warming will continue. 世界的な自然破壊を止めなければ、温暖化は続くだろう
1. onomatopoeiaで「擬声」、make animal onomatopoeiasで「動物の擬声(オノマトペ)をする」と表現することができます。 He loves dogs too much, when he meet a dog on the street, he routinely makes animal onomatopoeias by saying "bowwow!". 犬が好きすぎる彼は、道で犬に出会うと”わんわん!”と動物の擬声をすることが日常的だ 2. sound like~「~のように聞こえる」を用いて次のような表現もできます。 When he calls his cat, he usually makes an animal sound like "meow meow". 彼は飼い猫を呼ぶ時、”にゃーにゃー”と動物の擬声をすることが日常的だ 3. imitate「真似をする」+ animal sounds「動物の鳴き声」の、よく使われる単語の組み合わせでも『動物の擬声』と表すことができます。 Now, everyone, let's imitate animal sounds. さあ、みなさんも動物の鳴き声を真似してみましょう。 ちなみに、 現在では日本語でそのまま『オノマトペ』と単語として用いられることもあります。もとはフランス由来の外来語で、『音を模倣した単語』を意味する古代ギリシャ語『オノマトポイーア』に由来しているとも言われています。
1. the moon on the water「水上(水面)の月」のみでも意味は伝わりますが、the reflection of~「~の反射」を加えることにより水面に映しだされるキラキラと輝く月を想像させ、より表現豊かに伝えることができます。 The surface of the lake was so calm, the reflection of the moon on the water was so beautiful. 湖面はとても穏やかだったので、水面に映った月がとても美しかった。 2. surface「面・表面」の語句と組み合わせ、the surface of the water「水面」と表すことも可能です。 I'll never forget the moon reflected on the surface of the water today. 私は今日の水面に映る月を決して忘れないだろう。