プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はGator213です。英語との私の旅は、オーストラリアでの留学から始まりました。この経験は、私にとって言語学習だけでなく、文化交流の面でも大きな意味を持ちました。

私はTESOLの資格を持っており、これは英語教育の能力を示すものです。留学中、日々の授業やプロジェクトを通じて英語のスキルを磨くとともに、異文化の中でコミュニケーションをとることの重要性を学びました。

英語を使った趣味のエピソードとしては、現地で参加した写真クラブがあります。メンバーとの交流は全て英語で行いました。写真を通じて、自然や都市の魅力を共有し、言葉の壁を越えた友情を築くことができました。これは、趣味を通じて英語を学び、異文化を理解する素晴らしい方法だと実感しました。

今後は、皆さんと一緒に、趣味を通じて英語を楽しむ方法を探求し、共有したいと思っています。英語は、趣味の世界を広げ、新しい友達を作る鍵です。一緒に、英語を楽しみながら学んでいきましょう!

0 70
Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「できすぎた話」を英語でいいたい時よく使われる表現は「too good to be true」です。 Your story is too good to be true, isn't it? その話できすぎてない? ※「できすぎてない?」の最後の「ない?」の部分はis it?」や「isn't it?」などの「付加疑問文」と呼ばれる英語の構文を使っていうことができます。 I can not believe your story as it is too good to be true. あなたの話はできすぎていて信じられません。 ※believe: 信じる You might think this is too good to be true but I am telling you the truth. あなたは話ができすぎてるって思うかもしれないけど、私は真実を伝えています。 ※might think: 〜と思うかもしれない ※truth: 真実 ご参考にして頂けますと幸いです。

続きを読む

0 113
Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

ご質問のあった「自動運転機能をOnにするにはどのボタンを押せば良いですか?」は以下のように表現する事ができます。 Which button do I push to activate a self-driving feature? 自動運転機能をOnにするにはどのボタンを押せば良いですか? ※button: ボタン ※activate: 有効にする ※self-driving: 自動運転 ※feature: 機能 ※self-driving feature: 自動運転機能 ボタンを押すの「押す」に関しては「push 」ではなく「press 」を使っても同じ意味になります。 また、「機能」に関しては「function」にも「機能」という意味があるのでそちらの単語を使ってもかまいません。 「onにする」の部分は「activate」を使いましたが、「turn on」でも同じ意味になりますので、その表現でも代用できます。 ご参考にして頂けますと幸いです。

続きを読む

0 112
Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語で「〜派 」という表現を直訳できるものはないと思います。 この場合は「person」を使って言い換えるといいでしょう。 1. Are you a cashless or paying in cash person when it comes to payment ? 支払いの時、キャッシュレス派?現金派? ※cashless: キャッシュレス ※paying in cash: 現金で払う ※payment: 支払い ※when it comes to: ~のことになると、~に関して言えば 2. Do you prefer making a cashless payment or paying in cash? 直訳は「キャッシュレス決済をするのと現金で払うのどっちが好きですか。」ですが「支払いの時、キャッシュレス派?現金派?」というニュアンスで使っても通じます。 ※Do you prefer A or B?: AとBのどちらを好みますか。どちらが好きですか。 ※making a cashless payment: キャッシュレス決済をする ご参考にして頂けますと幸いです。

続きを読む

0 410
Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「杓子定規」を英語で表現するには以下の様な例があります。 1. going by the book: 杓子定規 ※by the book : マニュアル通りに、規則通りに、型通りに ※「book」がマニュアルや規則といった意味を持ちます。 2. going by the rules :杓子定規 ※1番とほぼ同じニュアンス。bookがrulesに変わっただけです。 3. having zero flexibility :杓子定規 ※ flexibility:柔軟性 ※ zero flexibility:直訳は「柔軟性がゼロ」→「杓子定規」という意味で使っても通じます。 例文 Going by the book will not improve things. 杓子定規なやり方では改善しない。 ※improve 改善する He always like going by the rules. 彼はいつも杓子定規でやるのが好きです。 ご参考にして頂けますと幸いです。

続きを読む

0 99
Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

胃薬は英語で「stomach medicine」といいます。 「胃薬を頂きたいのですがありますか」といいたい時には以下の様な例があります。 1. Do you have any stomach medicine? 「胃薬持っていますか?」が直訳ですがこのフレーズを言えば伝わります。 ※Do you have〜?「〜持ってますか」 2. Can I have some stomach medicine? 「胃薬をもらえますか。」が直訳になります。 ※Can I have〜? 〜「をもらえますか?」、 「〜を頂けますか? 」と聞くときに使う表現です。 例文をご紹介します。 Excuse me, my stomach really hurts. Do you have any stomach medicine? すみません。胃がものすごく痛いのですが。胃薬を頂きたいのですがありますか。 ご参考にして頂けますと幸いです。

続きを読む