プロフィール
Gator213
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はGator213です。英語との私の旅は、オーストラリアでの留学から始まりました。この経験は、私にとって言語学習だけでなく、文化交流の面でも大きな意味を持ちました。
私はTESOLの資格を持っており、これは英語教育の能力を示すものです。留学中、日々の授業やプロジェクトを通じて英語のスキルを磨くとともに、異文化の中でコミュニケーションをとることの重要性を学びました。
英語を使った趣味のエピソードとしては、現地で参加した写真クラブがあります。メンバーとの交流は全て英語で行いました。写真を通じて、自然や都市の魅力を共有し、言葉の壁を越えた友情を築くことができました。これは、趣味を通じて英語を学び、異文化を理解する素晴らしい方法だと実感しました。
今後は、皆さんと一緒に、趣味を通じて英語を楽しむ方法を探求し、共有したいと思っています。英語は、趣味の世界を広げ、新しい友達を作る鍵です。一緒に、英語を楽しみながら学んでいきましょう!
入浴剤は英語で「bath salt(塩タイプの入浴剤、バスソルト) 」「bath bomb(お湯に入れるとシュワシュワするボール状の入浴剤) 」「bath oil (オイルタイプの入力材)」などと言います。 Where can I find bath salts? 入浴剤(バスソルト)はどこで売ってますか。 ※直訳はバスソルトどこで見つける事ができますか?ですが「どこで売ってますか」の意味でも使えます。 I really like this bath bomb that I bought yesterday. 昨日購入した入浴剤かなり好きです。 ※bought: buyの過去形 Can I add bath oils in the bath? お風呂に入浴剤入れていい? ※add: 加える ご参考にして頂けますと幸いです。
大使館は英語でEmbassyと言います。 日本大使館は「Japanese Embassy」または「Embassy of Japan」と表現します。 Where is the Japanese Embassy? 日本大使館はどこにありますか。 Excuse me, I am looking for the Japanese Embassy. Do you know where it is? すみません、日本大使館を探しているのですが。どこにあるのか知ってますか。 The Embassy of Japan in UK is located in London. 在英国日本国大使館はロンドンにあります。 ※The Embassy of Japan in UK : 在英国日本国大使館 ご参考にして頂けますと幸いです。
「転出届 」は英語で「moving‐out notification」や「moving-out notice」と表現します。 ちなみに「転入届」は「moving-in notification」「moving-in notice」と言います。 例文 I would like to submit a moving‐out notification. 転出届を出したいのですが。 ※submit: 提出する ※moving out: 転出する You can submit a moving‐out notification 14 days prior to your moving date . 転出届は、引っ越し日より14日前に提出する事ができます。 ※prior to: 〜より前に Where can I find a moving-out notice? 転出届はどこにありますか。 ご参考にして頂けますと幸いです。
「アンテナショップ」は和製英語なのでそのままでは英語では通じません。 「地方の特産物を売る店」と言うことで「shop selling regional foods and products」等で表現するといいと思います。 Why don't we go to a shop selling regional foods and products from Yamagata after this? この後、山形のアンテナショップに行かないか? ※ Why don’t we~?: 「~しませんか」「~しましょう」等、人を勧誘する場合に多く使われるフレーズです。 ※regional: 地方の、地域の In Japan, there is a term called "antenna shop" and it means a shop selling regional foods and products. 日本では「アンテナショップ」と言う言葉があって、地方の特産品を売るお店のことを指します。 ※term : 用語 ※mean: 意味する ご参考にして頂けますと幸いです。
「公刊」とは広く世間一般に向けて刊行することを表現する言葉ですので、「公刊情報」 は英語で「published information 」や「public information 」と表現する事ができます。 例文 According to published information, it appears that the company's capability is twice as big as our company's. 公刊情報によれば(あの会社の)能力は我が社の倍は有るそうです。 ※誰の能力が我が社の倍なのかご質問には記載がなかったので今回は「あの会社の」としました。 ※ according to: 〜によれば ※ capability:能力 ※ it appears that: 〜そうです ご参考にして頂けますと幸いです。