プロフィール

Profile

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは。現在、日本の大学生で英語や国際関係などを学んでいます。

アメリカ留学や海外でのインターンシップ経験を生かして、皆さんのご活躍を英語という学問から支えることができればと思います。

まだ至らない点もあるかと思いますが、少しでも皆さんの英語学習の力になることができたら幸いです。

0 347
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

感動して泣いてしまったときは上記の表現でうまく伝えることができます。 I was moved (touched) and I cried. 感動して泣いてしまった This movie moved my heart and I cried. この映画は私の心を動かして(感動して)泣いてしまった。 感動したことを英語で表現する場合、"move" や "touch" を使うことがあります。例えば、「感動的な映画」と言う場合、"a moving movie" や "a touching movie" と言うことができます。また、感動的な出来事や体験を表現する際にも、"moved" や "touched" という形容詞を使うことが一般的です。

続きを読む

0 251
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I recommend this face-slimming training video. この顔痩せトレーニング動画おすすめだよ。 She treated herself to a relaxing beauty massage at the spa after a long week at work. 彼女は長い仕事の週の後、スパでリラックスする美容マッサージを受けました。 顔痩せトレーニングを英語で伝えたいときはそのまま英語で説明してあげましょう。例えば顔痩せマッサージは顔をスリムにするマッサージなので"a face-slimming massage"といえば伝わります。また、"a beauty massage"ということもできます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 492
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Individuals with high blood pressure are advised to reduce their sodium chloride equivalent intake to improve their health. 高血圧の人々は、健康を改善するために食塩相当量の摂取を減らすことを勧められています。 お菓子などのパッケージに表記されている食塩相当量ですが、英語にすると "sodium chloride equivalent"もしくは頭文字をとって"SCE"と表現します。 "sodium chloride"とは塩化ナトリウムすなわち食塩のことを指します。"equivalent"という単語は「同等」のという意味を持つことで有名ですが、「相当」という意味も持ちます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 445
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

企業案件は英語で"corporate project"といいます。 動詞である"corporate"は他人や組織と協力する、連携するという意味があります。ビジネスの場面では、異なる部門や企業間でのプロジェクトにおいて協力することが重要です。そのため、相手との協力や連携を促進するために"corporate"という単語がよく使われます。 例文1 I will promote a product received from a corporate project on social media. 企業案件で受け取った商品をSNSで宣伝します。 例文2 Our team has been assigned a new corporate project to develop a marketing strategy for the upcoming product launch. 弊社のチームは、新しい企業案件として、新製品のローンチのためのマーケティング戦略を開発することになりました。

続きを読む

0 220
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You don't drink. Don't you? 注文の際などに相手に「お酒飲まないんですよね?」と伝えたい場合は You don't drink. Don't you? と表現できます。 「アルコールを飲む」とういう表現は "drink"のみで伝えることができます。また、"Don't you?"とは付加疑問文と呼ばれ、相手に「~ですよね?」と相手に同意を求めたり、念を押したりすることができる便利な英語表現になります。 例文) You have an allergy so You don't drink. Don't you? アレルギーあるからお酒飲まないんですよね? 外国人と飲み会に行くときはこの表現を使える機会があるかもしれませんね。

続きを読む