プロフィール
tarou29
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はtarou29です。私はアメリカで留学し、現在は国際的なビジネス環境で働いています。この経験は、私のキャリアにおいて非常に価値がありました。
私はTOEFL iBTの高得点を取得し、これは国際的な英語コミュニケーション能力を持っていることを証明しています。留学中、日々の授業やプロジェクトを通じて、英語での効果的な意思疎通を学びました。
特に、英語が仕事につながったエピソードとして、留学中に参加したインターンシップが印象に残っています。英語を使ってプロジェクトを進め、それが後の職探しに大きなアドバンテージとなりました。この経験は、英語がグローバルな仕事の機会を広げることを教えてくれました。
私は英語学習者の皆さんと共に、英語を使って仕事の世界を広げる方法を探求したいと考えています。一緒に、英語の力でキャリアを築きましょう!
断行を表す英語には「force through」「push through」があります。 forceは「強制する、強要する」、pushは「推し進める、無理強いする」、throughは「最初から最後まで進む」という意味を持ちます。 1. Despite many objections, we had no time, so we forced the plan through. 多くの反対意見があったにもかかわらず、時間がなかったので計画を断行した。 despiteは「~にもかかわらず」、objectionは「反対意見」、planは「計画」を意味します。 2. There was a lot of opposition, but we pushed through with the plan because we were running out of time. 多くの反対意見があったが、時間がなかったので計画を断行した。 oppositionは「反対意見」、run out of timeは「時間がなくなる」を意味します。
痛事を表す英語には「ordeal」「hardship」「trouble」があります。 Ordealは、非常に困難で辛い体験や試練を意味します。 Hardshipも、苦難、困難を意味します。 Troubleは、もう少し広い意味で困った状況や問題を意味します。 1. He faced a terrible ordeal when he lost his job. 彼は仕事を失って、ひどい苦難に直面した。 faceは「直面する」、terribleは「ひどい、おそろしい」、lostは「失う」を意味します。 2. Many people face financial hardship during the economic downturn. 経済不況の間、多くの人が経済的な苦難に直面している。 financialは「経済的な」、duringは「~の間」、economicは「経済の」、downturnは「低迷」を意味します。 3. She has been in trouble since she lost her job. 彼女は仕事を失ってからずっと困っている。 has beenは現在完了の用法で継続を表します。
常闇を表す英語には「eternal darkness」「perpetual darkness」があります。 eternalは「永遠の、無限の」、perpetualは「永続する、永遠の」という意味で、 darknessが「暗闇」を意味します。 1. The forest is in eternal darkness. その森は常闇の中にあります。 forestは「森」を意味します。 2. Perpetual darkness is deep in the sea. 常闇は深海にあります。 deepは「深い」を意味します。 暗闇の永続性を表現するには、上記のような表現がいいでしょう。 一方、暗闇の深さを表す場合は次のような表現も可能です。 deep darkness, profound darkness 「deep」「profound」はいずれも「深い」を表す英語です。
太陽は「the sun」 昇るは「rise up」や「come up」 沈むは「set」や「go down」 東からは「in the east」 西からは「in the west」 と表現できます。 1. The sun rises in the east and sets in the west. 太陽は東から昇って西に沈みます。 2. The sun comes up in the east and goes down in the west. 太陽は東から昇って西に沈みます。 これ以外にも「昇る」をemerge「現れる」と表現したり、「沈む」をdescend「降下する」と表現することができます。
竹やぶを表す英語には「bamboo thicket」や「bamboo grove」があります。 bambooは「竹」、thicketは「やぶ、茂み」、groveは「木立、林」を意味します。 bamboo thicketが自然の竹やぶで、bamboo groveは人の手で管理された竹林のニュアンスがあります。 1. Where is the bamboo thicket? 竹やぶはどこにありますか? これはシンプルな表現ですが、もっと丁寧に聞く場合は Could you tell me where the bamboo thicket is? 竹やぶはがどこにあるか教えてもらえますか? という表現を使うと良いでしょう。 2. How do I get to the bamboo thicket from here? ここから竹林にはどうやって行けますか? この例文でのgetは「行く」を意味します。