Piさん
2024/03/07 10:00
太陽は東から昇って西に沈む を英語で教えて!
太陽の動きと方角を説明する時に使う「太陽は東から昇って西に沈む」は英語でなんというのですか?
回答
・The sun rises in the east and sets in the west.
・The sun rises in the east and goes down in the west.
・The sun comes up in the east and dips down in the west.
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇って西に沈むと言います。
The sun rises in the east and sets in the west. という表現は、自然の摂理や変わらない事実を示すために使われます。例えば、ある事象が確実であることを強調したいときや、何かが当然の流れであることを説明する際に用いられます。ビジネスシーンや日常会話で、例えば「彼が遅刻するのは当たり前だ」という意味合いで「太陽が東から昇り西に沈むように」といった使い方ができます。この表現は、事実の不変性を伝えるために非常に有効です。
The sun rises in the east and goes down in the west.
太陽は東から昇って西に沈む。
The sun comes up in the east and dips down in the west.
太陽は東から昇って西に沈む。
両方の表現は日常会話で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。The sun rises in the east and goes down in the westは一般的でフォーマルな表現で、事実を伝える際に使われます。一方、The sun comes up in the east and dips down in the westはより口語的で、リラックスした会話や詩的な表現に適しています。Comes upとdips downは、太陽の動きをより親しみやすく、温かみを持って描写するため、感情的なトーンや情景描写が必要な場面で使われることが多いです。
回答
・rise in the east and set in the west
・come up in the east and goes down in the west
太陽は「the sun」
昇るは「rise up」や「come up」
沈むは「set」や「go down」
東からは「in the east」
西からは「in the west」
と表現できます。
1. The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇って西に沈みます。
2. The sun comes up in the east and goes down in the west.
太陽は東から昇って西に沈みます。
これ以外にも「昇る」をemerge「現れる」と表現したり、「沈む」をdescend「降下する」と表現することができます。