プロフィール
WL_NL
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :105
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はWL_NLです。私はカナダでの長期留学経験があり、その時の体験は私の英語能力にとって非常に重要でした。
私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しており、これは私が英語教育の専門知識を持っていることを示しています。留学中、私は多様な文化背景を持つ人々と交流することで、国際的な理解とコミュニケーションスキルを養いました。
特に心に残っている海外でのエピソードは、現地の友人と共に野外音楽フェスティバルに参加したことです。様々な国から来たアーティストの演奏を英語で楽しみながら、文化的な違いを超えた友情を深めることができました。この経験は、英語が単なるコミュニケーションツール以上のものであることを教えてくれました。
私は、皆さんと一緒に英語を学び、海外生活での経験を生かして、英語を使った豊かな人生を送るためのサポートをしたいと思っています。英語を通じて新たな体験を一緒に楽しみましょう!
「信頼がある・信頼がない」は、信頼を意味する「faith」を使い表現できます。 主語+have faith (信頼がある)/主語+do not have faith (信頼がない) 例文 I have great faith in the German manufacturers. 私はドイツメーカーに対し信頼がある。 I don't have faith in the Minister. 大臣に対し信頼がない。 <ご参考までに> 「信頼がある」を超え「強く信じる」や「確信する」の意味で使う表現では 「Have confidence」を使えます。 例文 I have confidence that your products are perfect to our clients. 御社の製品がお客様にとって完璧であると確信しています。 なお、「信頼できる」と言いたい場合は、「trustworthy」を使います。 例 trustworthy data 信頼できるデーター
企業と企業の間で取引する、企業間取引は transaction between companies と言います。 一般的には全く別の二つの企業間の取引を意味します。 また、B2B transactionとも言えます。 B2BはBusiness-to-Businessの略語でBusiness-to-Business transactionは企業間で取引関係を持つ事を意味します。 例文 It is expecting growth in the Business to Business (B2B) transaction field in 2024. 2024年には企業間取引分野の成長が見込まれている。 一方、一つの親会社の傘下の子会社や関連会社の2社間取引の場合は intercompany transaction と言います。
「乗り合わせでお越しください」は Please come by carpooling と表現します。 「駐車場が少ないため」の理由を加えた表現は以下の通りです。 Please come by carpooling cause there is just a few parking lot. また、「carpool」が「乗り合わせ」「相乗り」を意味します。 下記の例文のように使います。 I carpool with my neighbors. 近所の人と乗り合わせます。 Do you want to carpool to go to school? 相乗りして学校にいきますか?
「成功要因」の意味で使用している「success factor」は「factor of success」とも表現できます。 まず、「上手くいっている主な要因はXです」の英語表現を二つ紹介します。 1.The critical success factors for the business are X. 2.Key factors that are making the business a success are X. 例文 Innovation and digitalization became some of the leading factors of success for companies. イノベーションとデジタル化は企業の成功の主な要因の一部となった。
まず、何かを製造する事を「manufacturing」や「making」と言います。 また、製造する場所、工場を「factory」や「plant」と言います。 うどんや麺を製造する場所「製麺所」は上記の表現を合わせて noodle manufacturing plant や noodle making factoryと表現でき、 noodle factoryだとシンプルに話せます。 例文 Nissin has unveiled its newest noodle manufacturing factory in Chiba. 日清は千葉の新製麺所を発表した。 ちなみに、「製造者」と言いたい場合は、manufacturer や maker, producer と表現します。