プロフィール
reika0744
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はreika0744です。私はオーストラリアでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力を大きく向上させるとともに、国際的な視野を広げる大きな機会となりました。
私はTEFLの資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門的な知識と技術を持っていることを証明しており、留学中に得たスキルを強化しています。
英語ができることで得したエピソードとして、海外旅行中に道に迷い、現地の人に英語で道を尋ねたことがあります。彼らは非常に親切で、道案内だけでなく、地元のおすすめスポットや隠れた名所について教えてくれました。英語が話せたおかげで、単なる旅行から一生の思い出となる体験に変わりました。
私は、皆さんが英語を学び、留学や海外生活での経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい世界を発見しましょう!
「向こうにやって」は英語では「Take it away from here」 「向こう」は「there」で訳しますが、「ここ以外」のことを指しているため「from here」で表現します。「やって」は「take」となります。 「苦手な猫を近づけてきたので、向こうにやって」を言いたい場合は、 I'm not comfortable with the cat approaching, could you please take it away from here? I'm not good with cats, please take it away from here. 猫は苦手なので、そっちに行ってもらったください。
「返品伝票」は英語では「Return voucher」もしくは「Return slip」といいます。 「返品」は「return」で表現することができ、 「伝票」は「voucher」か「slip」がよく使われています。 まれなケースですが「paper」も使われています。 「返品伝票に記入をお願いします」を言いたい場合は、 Please write on the return slip. Excuse me, Ma'am. Could you please write on the return voucher and bring it back in the service counter when you are finish? すみません、お客さま。返品伝票にご記入いただき、お手続きが終わりましたら、サービスカウンターにお戻しいただけますか?
「まともに相手にしない」は英語ではDon't take them seriously もしくは、It's better not to take them seriouslyと言います。 「相手にする」は英語ではTake it seriouslyと訳しますが、「しないほうがいい」の場合はnot t」を前に加えます。 提案に近いニュアンスはIt's better not to take them seriouslyなのですが、 命令に近いニュアンスはDon't take them seriouslyとなります。 上記の英文は全て「まともに相手にしない」の意味を持ちます。 普段このフレーズ使われますので、ドラマとかでも耳にする場合があります。 他の例文以下となります。 Don't take him seriously. It's just the way he is. まともに相手にしなくていいよ。彼はそのような性格なだけ。
「減点される」は英語ではGot deductedといいます。 「減点」はdeducted,「〜された」はgotで表現します。 *deductedは動詞。deductionは名詞。 どちらを使っても可能です。以下が例文です。 I got deducted because I submitted the report passed the deadline. 締め切りを過ぎてレポートを提出したため、減点されました。 I got a deduction in the report because I have submitted late. 締め切りを過ぎてレポートを提出したため、減点されました。
「集合時間5分前には着くようにしてください」は 英語ではPlease make sure to arrive five minutes before the scheduled timeといいます。 「〜ようにしてください」はPlease make sure、 「着く」はto arrive, 「〜前」はbefore、「集合時間」はscheduled timeとなります。 例文: For all the passengers in this tour. Please make sure to arrive at the bus stop five minutes before the scheduled time to go. このツアーの全ての乗客へ。予定の出発時間の5分前にはバス停に到着するようにしてください。