プロフィール

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1 163

I would like to be a woman who gives off a feeling that she is mature and sexy. (私は大人っぽくてセクシーな印象を与えれる女性になりたいです。) ・would like to ~ :〜だと嬉しい/〜であってほしい ※toの後は動詞の原型を使用しましょう。 →「want to」よりもフォーマルな言葉なので、日常では目上の方や初対面の方に対して使用したり、ビジネスシーンでもよく使用されます。 ・gives off ~: 〜な印象を与える The lamp gives off a soft, warm light. (ランプは柔らかく、暖かい印象を与えます。) 以上、参考になれば幸いです。

続きを読む

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 107

My fiance is being mired in debt. (私のフィアンセは借金まみれです。) ・be mired in:〜にはまり込む/ 〜から抜け出せずにいる ・debt:借金 を組み合わせた文章で、”借金でもがく”というニュアンスの表現によく使用されます。 その他に、 He is being buried under his debt payments. (彼は彼自身の借金返済に埋もれている。) 「buried」は「bury」 の過去形で"没頭する/埋める/葬る" というニュアンスだが、こちらも「be動詞+過去形動詞」と受け身の文法にする事で”〜に没頭させられている/埋められているという”という意味合いになります。

続きを読む

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 131

I could bear a could by taking medicine. (私は薬を服用することで風邪から耐えてる) 「bear」には”耐える/我慢する”という意味以外に”産む/実がなる/感情を抱く/振る舞う/etc...” と多様語ですが、文法の難易度が意味合いによって異なるためここでは省略いたします! 「bear」以外の単語を使った表現になると、 I am putting up a cold by taking medicine. (私は薬を服用することで風邪を耐え凌ぐ。) I managed to recover from a cold by taking medicine. (私は薬を服用する事で風邪の回復を計る。) と、少し違った文章で同じようなニュアンスで表現することもできます。 ちなみに、解熱剤は英語でantipyreticと言います、参考までに。

続きを読む

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 106

How making dishwashing less is the point in the tied-up morning. (朝の手が離せない時間帯は、いかに洗い物を減らすかがミソです。) making less:〜を減らす/〜を緩やかにする。 tied up:〜手が離せない ※「tie」で固定されて動けないイメージ、スラングとして使用される事多々です。 戦場のように忙しい=手が離せない状況を「tied up」で表現できます。 いかに減らすか=reduce(減らす), scale back(減らす)など動詞は様々ですが、日常会話として使用頻度の高い「making ~ less」を使うと便利です。

続きを読む

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 105

She is the youngest child and spoiled. (彼女は末っ子で甘えん坊だ。) be動詞+spoiled(spoilの過去形)の文法式で、「彼女が甘やかされた」事を文章や口語で説明できるかと思います。「spoil」は単体で動詞の役割を持ち、「〜を台無しにする/駄目にする」といううニュアンスになりますが、それ以外にも「人物や動物を甘やかす」という表現でも使用されます。 また、「spoil」はネガティブ要素とポジティブ要素の両方を兼ね備えている為、家族や親しい友人以外に使用する際は注意が必要です。 ネガティブ:好き勝手に育ってしまったワガママな子、ダメな子 ポジティブ:思わずかまいたくなる甘えた上手な愛嬌のある子 ※spoiled(アメリカ英語)、spoilt(イギリス英語)となるので豆知識として参考までに。

続きを読む