プロフィール
kinnamyo0418
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、kinnamyo0418です。私はアメリカでの留学経験があり、特にホームステイを通じて得た経験は、私の人生において大きな影響を与えました。
私はTESOLの資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門知識と技術を持っていることを示し、留学中に得た経験を補完するものです。
留学中のホームステイは、私にとって英語習得の重要な一歩でした。毎日の生活の中で英語を使うことで、自然に言語を身に付けることができました。また、ホストファミリーとの交流を通じて、アメリカの文化と生活様式を深く理解することができ、言語だけでなく、文化に対する洞察も深まりました。
私は、皆さんが留学やホームステイを経験し、英語を身に付けるサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい文化を発見しましょう!
I would like to be a woman who gives off a feeling that she is mature and sexy. (私は大人っぽくてセクシーな印象を与えれる女性になりたいです。) ・would like to ~ :〜だと嬉しい/〜であってほしい ※toの後は動詞の原型を使用しましょう。 →「want to」よりもフォーマルな言葉なので、日常では目上の方や初対面の方に対して使用したり、ビジネスシーンでもよく使用されます。 ・gives off ~: 〜な印象を与える The lamp gives off a soft, warm light. (ランプは柔らかく、暖かい印象を与えます。) 以上、参考になれば幸いです。
My fiance is being mired in debt. (私のフィアンセは借金まみれです。) ・be mired in:〜にはまり込む/ 〜から抜け出せずにいる ・debt:借金 を組み合わせた文章で、”借金でもがく”というニュアンスの表現によく使用されます。 その他に、 He is being buried under his debt payments. (彼は彼自身の借金返済に埋もれている。) 「buried」は「bury」 の過去形で"没頭する/埋める/葬る" というニュアンスだが、こちらも「be動詞+過去形動詞」と受け身の文法にする事で”〜に没頭させられている/埋められているという”という意味合いになります。
I could bear a could by taking medicine. (私は薬を服用することで風邪から耐えてる) 「bear」には”耐える/我慢する”という意味以外に”産む/実がなる/感情を抱く/振る舞う/etc...” と多様語ですが、文法の難易度が意味合いによって異なるためここでは省略いたします! 「bear」以外の単語を使った表現になると、 I am putting up a cold by taking medicine. (私は薬を服用することで風邪を耐え凌ぐ。) I managed to recover from a cold by taking medicine. (私は薬を服用する事で風邪の回復を計る。) と、少し違った文章で同じようなニュアンスで表現することもできます。 ちなみに、解熱剤は英語でantipyreticと言います、参考までに。
How making dishwashing less is the point in the tied-up morning. (朝の手が離せない時間帯は、いかに洗い物を減らすかがミソです。) making less:〜を減らす/〜を緩やかにする。 tied up:〜手が離せない ※「tie」で固定されて動けないイメージ、スラングとして使用される事多々です。 戦場のように忙しい=手が離せない状況を「tied up」で表現できます。 いかに減らすか=reduce(減らす), scale back(減らす)など動詞は様々ですが、日常会話として使用頻度の高い「making ~ less」を使うと便利です。
She is the youngest child and spoiled. (彼女は末っ子で甘えん坊だ。) be動詞+spoiled(spoilの過去形)の文法式で、「彼女が甘やかされた」事を文章や口語で説明できるかと思います。「spoil」は単体で動詞の役割を持ち、「〜を台無しにする/駄目にする」といううニュアンスになりますが、それ以外にも「人物や動物を甘やかす」という表現でも使用されます。 また、「spoil」はネガティブ要素とポジティブ要素の両方を兼ね備えている為、家族や親しい友人以外に使用する際は注意が必要です。 ネガティブ:好き勝手に育ってしまったワガママな子、ダメな子 ポジティブ:思わずかまいたくなる甘えた上手な愛嬌のある子 ※spoiled(アメリカ英語)、spoilt(イギリス英語)となるので豆知識として参考までに。