プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkosei0511です。私はイギリスでの留学経験を持っており、その期間は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。

私はCPE(Cambridge English: Proficiency)の資格を保有しており、これは英語の高度な運用能力を示す資格です。この資格は、留学中に培った広範囲な語彙力と高度なコミュニケーションスキルの証です。

英語習得の近道については、留学中に実践的なアプローチを取りました。特に、ネイティブスピーカーとの日常的な会話、地元のイベントへの参加、英語でのレポート作成やプレゼンテーションは、リアルな環境での言語習得に非常に効果的でした。また、映画や音楽、文学作品を通じて、英語の文化的側面を理解することも重視しました。

私は、皆さんが英語を効率よく習得し、異文化を理解するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を楽しみながら習得しましょう!

0 143
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. He was eloquent in the parliament. 「彼は、議会において雄弁であった」 【eloquent】は「雄弁な、能弁な、説得力のある」という意味の形容詞です。ほかにも「(感情などを)よく表している、物語っている」といった意味もあります。【parliament】は「議会」を表す名詞です。 2. He spoke eloquently in the assembly. 「彼は議会で雄弁に話していた」 先ほどの例文にあった【eloquent】の副詞形に当たるのが【eloquently】で、「雄弁に、はっきりと」といった意味を表します。最後の【assembly】は「集会、議会」を表す名詞です。 3. He was articulate in the council chambers. 「彼は議会において、雄弁に語っていた」 【articulate】は「雄弁な、はきはきと話す」を表す形容詞です。最後の【council chamber】は「議会、評議会」といった意味を表します。

続きを読む

0 156
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. The voice echoed back from the mountain. 「山から声が跳ね返ってきた」 【echo back from ...】で「~から(音などが)跳ね返る」という意味になります。「エコー」は日本語でもカラオケ等で「音の反響」を示すものとして用いられますので、おなじみの表現と言えるでしょう。 2. The mountain echoed the sound. 「山が音を跳ね返してきた」 【the mountain】「山」を主語として、上記のような例文も作ることができます。こちらは「山」を主語にしていることで、その重要度を高めている表現と言えます。 3. The mountain sent back the sound we made. 「私たちの発した音が山から跳ね返ってきた」 【send back ...】で「~を送り返す」といった意味になります。【the sound we made】で「私たちが発した音、声」といった意味になります。

続きを読む

0 123
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. That sound is the roar of driftwood flowing down from the nearby mountains. 「あの音は、近くの山々から流木が流れ出す轟音だ」 【roar】は「動物が吠える声」といった意味のほかに、「轟音、巨大な音」といった意味も表す名詞です。【driftwood】は「流木」を表し、【flow down】は「(水流などが)流れ下る」といった意味を表す言い回しです。【nearby】は「近隣の」を意味する形容詞として用いられています。 2. It sounds like the noise of driftwood being carried downstream from the mountains. 「山々から流木が下流に向かって流れ出す音みたいだ」 【sound like ...】で「~のような音がする、聞こえる」を意味します。【be carried downstream】で「下流に向かって流れ出す」といったニュアンスになります。

続きを読む

0 180
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. The photo faded from being exposed to sunlight. 「写真は日に焼けて色あせた」 【fade】で「色あせる、色が薄くなる」といった意味を表します。【be exposed to ...】は「~にさらされる」といった意味で、ここでは太陽の光に(長時間)さらされた様子を表しました。 2. The sunlight bleached the colors of the photograph. 「太陽の光が写真を色あせた」 【sunlight】「太陽の光」を主語とした例文もご紹介します。【bleach ...】は「~の色を薄くする、漂白する」といった意味の動詞です。 3. The picture lost its vibrancy after being left in the sun. 「写真は陽の光に焼けて、鮮やかさを失った」 ここでは「色あせた」を「鮮やかさを失った」【lose its vibrancy】で表現しています。【being left in ...】は「~の中に放っておかれた」とおいうニュアンスを表します。

続きを読む

0 64
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. The mountain ridges were clearly visible. 「山際がはっきりと見えた」 【ridge】は「尾根、山の瀬、頂部」といった意味を表す名詞になります。【clearly】は「はっきりと」、【visible】は「見える」を表します。 2. We had a clear view of the mountain edges. 「はっきりと山際が見える」 【have a clear view of ...】で「~がはっきりと見える」となります。「山際」は【mountain edge】で表すことができます。 3. The outlines of the mountains were sharp and clear. 「山際がはっきりと見えていた」 【outline】で「輪郭、外形」といった意味になります。【sharp and clear】とすることで、「はっきりと明確な」といったニュアンスが伝わります。

続きを読む