junichi

junichiさん

2023/11/14 10:00

山際 を英語で教えて!

空が澄んでいたので、「山際がはっきりと見えた」と言いたいです。

0 64
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Mountain's edge
・Mountain rim
・Mountain fringe

The sky was clear, so I could see the mountain's edge distinctly.
空が澄んでいたので、山の端がはっきりと見えました。

Mountain's edgeは直訳すると「山の端」を意味します。自然の風景を描写する際や、探検や旅行のシチュエーションでよく使われます。また、比喩的な表現として使うことも可能で、例えば、困難や挑戦の高みを象徴する場合などにも使用できます。大自然の壮大さや険しさを表現するのに効果的な表現です。

The sky was clear, so I could see the mountain rim distinctly.
空が澄んでいたので、山際がはっきりと見えた。

The sky was clear, so I could clearly see the mountain fringe.
空が澄んでいたので、山際がはっきりと見えました。

Mountain rimとMountain fringeの使い方は地理的な状況によるものです。Mountain rimは山の頂上やエッジを指し示すのに対し、Mountain fringeは山の周辺部や麓を指します。例えば、山の頂上に近い場所を述べるときはMountain rimを、山の下部や山から少し離れたエリアを指すときはMountain fringeを使用します。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/09 16:56

回答

・mountain ridges
・mountain edges
・outlines of mountains

1. The mountain ridges were clearly visible.
「山際がはっきりと見えた」

【ridge】は「尾根、山の瀬、頂部」といった意味を表す名詞になります。【clearly】は「はっきりと」、【visible】は「見える」を表します。

2. We had a clear view of the mountain edges.
「はっきりと山際が見える」

【have a clear view of ...】で「~がはっきりと見える」となります。「山際」は【mountain edge】で表すことができます。

3. The outlines of the mountains were sharp and clear.
「山際がはっきりと見えていた」

【outline】で「輪郭、外形」といった意味になります。【sharp and clear】とすることで、「はっきりと明確な」といったニュアンスが伝わります。

役に立った
PV64
シェア
ポスト