プロフィール
kosei0511
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :800
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkosei0511です。私はイギリスでの留学経験を持っており、その期間は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。
私はCPE(Cambridge English: Proficiency)の資格を保有しており、これは英語の高度な運用能力を示す資格です。この資格は、留学中に培った広範囲な語彙力と高度なコミュニケーションスキルの証です。
英語習得の近道については、留学中に実践的なアプローチを取りました。特に、ネイティブスピーカーとの日常的な会話、地元のイベントへの参加、英語でのレポート作成やプレゼンテーションは、リアルな環境での言語習得に非常に効果的でした。また、映画や音楽、文学作品を通じて、英語の文化的側面を理解することも重視しました。
私は、皆さんが英語を効率よく習得し、異文化を理解するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を楽しみながら習得しましょう!
1. He's a freelance photographer. 「彼は、フリーランスの写真家です。」 【freelance】で「フリーランスの、自由契約の」といった意味を表す形容詞になります。【photographer】は「写真家」を意味する一般的な表現になります。 2. He pursues photography as a freelancer. 「彼は、フリーランスとして、写真撮影技術を追求している。」 【pursue ...】は「~を追い求める、追及する」といった意味の動詞で、【photography】は「写真撮影、写真(撮影)術、写真撮影業」といった意味を表します。【freelancer】は「自由契約者」を意味する名詞で、直前の【as ...】は「~として」という意味になります。 3. He's self-employed as a photographer. 「彼は自営業の写真家です。」 【self-employed】は「自営の、自営業の」を表す形容詞で、フリーランスとほぼ同様のニュアンスになります。
1. His style is distinct with bold patterns and colors. 「彼のスタイルは明瞭なパターンと色彩とで、一線を画している。」 【distinct】は「他とは異なっている、際立つ」といった意味になり、「一線を画している」というニュアンスを出すことができます。【bold】は「目立つ、太い、はっきりした」といった意味の形容詞です。 2. His unique sense of fashion always catches people's attention. 「一線を画している彼の服装のセンスは、常に人々の注意を引く。」 【unique】は「他者と異なる、一線を画している」といったニュアンスになります。【catch ○○'s attention】は「○○の注意を引く」といった意味を表します。 3. His style sets him apart from the crowd with its combinations. 「彼のスタイルは、その組み合わせによって他者とは一線を画している。」 【set ○○ apart from crowd】で「○○を~から遠ざける=一線を画している」というニュアンスになります。
ご質問にある「伏線、展開を暗示する部分」は名詞【foreshadowing】を用いて表現するのが一般的です。これを用いた例文を2つご紹介しますので参考になさってくださいね! 1. What do you think about adding a foreshadowing in this scene that leads to the finale? 「最終回につながる伏線をこのシーンに入れるのはどうでしょうか?」 【What do you think about ... ?】で「~はどうでしょうか?、どう思いますか?」といったニュアンスになります。【lead to ...】で「~につながる」を意味します。「最終回」は【finale】で表すといいでしょう。 2. How about adding a foreshadowing that hints towards the climax in this scene? 「このシーンで最終回へのヒントになる伏線を入れるのはどうでしょうか?」 【How about ... ?】で「~はどうでしょうか?」と尋ねる表現になります。【hint toward ...】で「~のヒントになる」という意味を表しています。「最終回」はここでは【climax】を用いて表しています。
1. The suspect was not prosecuted. 「犯人は不起訴処分になりました。」 【suspect】は「容疑者、被疑者、嫌疑者」を表す名詞です。【prosecute ...】は「~を起訴する」という意味を表す動詞ですが、ここでは受身形にして「~された」という意味で用いられています。 2. The perpetrator was not charged. 「犯人は不起訴処分になりました。」 【perpetrator 】は「犯人、加害者」を意味する名詞です。【charge ...】は「~を告発[告訴・起訴]する」といった意味があり、これを受身形にして否定することで「不起訴になった」という意味を表しています。 3. Legal authorities decided not to pursue charges against the perpetrator. 「司法当局は、犯人を起訴することを求めないことを決めた。」 【legal authorities】で「司法当局」といった意味の表現になります。【decide not to V ...】で「~しないことを決める」となり、【charge against ...】は「~に対しての起訴」といったニュアンスで用いられています。
1. He left behind a sealed will, the contents of which were known only to his lawyer. 「彼は秘密遺言を残したが、その内容は彼の弁護士にのみ知らされていた。」 【leave behind ...】で「~を(後に)残す」という意味になります。「秘密遺言」はここでは【sealed will】で表されています。【will】は「意志(が記されたもの)」というニュアンスです。【the contents of which ...】で「その内容は~だった」という言い回しになり、その後の【be known to ...】で「~に知らされる」という意味になります。 2. She entrusted her secret will to a trusted friend. 「彼女は自分の秘密遺言を信頼できる友人に託した。」 【entrust ...】は「~を任せる、委ねる、委任する、委託する、信託する」といった意味の動詞です。「秘密遺言」は【secret will】で表現すると良いでしょう。