プロフィール
kosei0511
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :800
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkosei0511です。私はイギリスでの留学経験を持っており、その期間は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。
私はCPE(Cambridge English: Proficiency)の資格を保有しており、これは英語の高度な運用能力を示す資格です。この資格は、留学中に培った広範囲な語彙力と高度なコミュニケーションスキルの証です。
英語習得の近道については、留学中に実践的なアプローチを取りました。特に、ネイティブスピーカーとの日常的な会話、地元のイベントへの参加、英語でのレポート作成やプレゼンテーションは、リアルな環境での言語習得に非常に効果的でした。また、映画や音楽、文学作品を通じて、英語の文化的側面を理解することも重視しました。
私は、皆さんが英語を効率よく習得し、異文化を理解するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を楽しみながら習得しましょう!
Could all three of you please come over here for a moment? 「お三方、ちょっとよろしいでしょうか?」 【all three of you】で「お三方、皆様」といった意味を表します。【Could you please ...?】は「~いただけますでしょうか?」と丁寧に依頼したり尋ねたりする表現です。【for a moment】は「ちょっと、少し」を表します。 Gentlemen, could you come over here, please? 「皆様、こちらにお願いできますでしょうか?」 【gentlemen】は「男性に対する敬称」です。目上の男性を呼ぶ場合などに用いられます。 Excuse me, would the three of you mind joining me over here? 「すみません、お三方、こちらにお越しいただいてもよろしいでしょうか?」 【mind -ing】は「~を気にする」となり、【Would you mind -ing?】は「~いただけますでしょうか ?」と丁寧に尋ねる場合に用いられます。
The closet is getting full, but I managed to cram in more stuff. 「押入れがいっぱいになっていたけど、なんとか押し込んだ」 「押入れ」は【closet】で表します。【manage to V】は「何とか~する」という意味で、無理やり何かをやり遂げる場合に用いられます。【stuff】は総合的に「物」を表します。 The closet is almost overflowing, but I squeezed more things in. 「押入れがあふれそうになっていたけど、無理やり押し込んだ」 【overflow】は「(容量を超えて)あふれる、こぼれる」を表します。【squeeze】は「ぎゅっと押し込む」様子を表す動詞です。 The closet is packed, but I forced more in. 「押入れがいっぱいだったけど、無理やり押し込んだ」 【packed】は「(もので)いっぱいの、パンパンの」を意味します。【force】は「無理やり力を込めて押す」を表す動詞です。
I miss my childhood friends from back then. 「あの頃の幼友達を懐かしく思う」 【miss ...】は「(~がいなくて)さみしく思う、懐かしく思う」を表します。【childhood】は「子ども時代の」を意味し、ここではfriendsを説明する形容詞として用いられています。【from back then】は「あの頃を思うと」といったニュアンスになります。 I often think about the friends I had when I was little. 「幼いころの友達を懐かしく思う」 【think about ...】で「~について(深く)考える、思いを馳せる」という意味になりますので、懐かしむニュアンスになります。最後の【I had when I was little】「幼いころに持った」で直前のthe friendsを説明しています。 I have fond memories of my friends from my pre-school days. 「学校に入学する前からの友達との思い出を懐かしむ」 【have fond memories】で「楽しい思い出を懐かしむ」というニュアンスになります。【pre-school】で「入学前の、就学前の」を意味します。
I hit a nerve, so they won't be able to argue back easily. 「首根っこを押さえたので、簡単には反論できないだろう」 【hit a nerve】で「弱点を突く、首根っこをつかむ」を表します。【nerve】は「大事な所、弱点」の意味です。【argue back】で「反論する」を表します。 I pinpointed their weak spot, so I doubt they can counter that. 「首根っこを押さえたので、反論は出来っこない」 【pinpoint ...】は「ピンポイントで攻撃する」を表します。【doubt】は「疑う、~できないだろうと思う」を意味し、【counter】は「反抗する、反論する」を表します。 I cornered them with that point, so they might struggle to come up with a response. 「首根っこを掴んで追い込んだので、反論するには容易ではないだろう」 【corner ...】は「~を追い込む」を意味します。【struggle to V】は「~するのに苦労する、難儀する」を意味します。その後の【come up with a response】は「反論する、反抗の糸口を見出す」といったニュアンスの表現になります。
Please let him through to the back. 「彼を奥にお通ししてください」 ここでは「奥」を【the back】として、「家の奥にある部屋」というニュアンスで用いています。【let ○○ V】で「○○に~させる」を表します。【through ...】は「~を通して」という意味です。 Allow him to come in and see my father in the back. 「彼を中に入れて、奥でお父様に会わせてください」 【allow ○○ to do】で「○○に~させてあげる」を表します。 Could you guide him to the back, please? 「彼を奥に案内してもらえますか?」 【Could you ...?】「~していただけませんか?」を用いて、丁寧な疑問文にしてみました。【guide ○○ to ...】で「○○を~に案内する」という意味になります。