yamaoさん
2024/04/16 10:00
似てるの持ってるんだったらいいんじゃない? を英語で教えて!
友達が衝動買いをしそうになっているので、「似てるの持ってるんだったらいいんじゃない?」と言いたいです。
回答
・If you already have something similar, then you probably don't need it.
・Then what's the point if you have one just like it?
「似たようなものを持ってるなら、たぶんそれ要らないんじゃない?」という感じです。
買い物中に友達が同じような服を手に取った時や、自分が何かを買おうか迷った時に「もう似たのあるし、今回はやめとこうかな」と自問自答する時などに使えます。無駄遣いを防ぐための、フレンドリーなアドバイスや自分への戒めとしてぴったりの一言です。
If you already have something similar, then you probably don't need it.
似たようなのを持ってるなら、たぶん必要ないんじゃない?
ちなみに、「それ、そっくりなの持ってるのに何の意味があるの?」というニュアンスです。相手が既に持っている物とほぼ同じ物を欲しがったり買ったりした時に、「なんでまた同じようなものを?」と、ちょっと呆れたり、純粋に疑問に思ったりした時に使えます。
Then what's the point if you have one just like it?
じゃあ、そっくりなのを持ってるなら(それを買う)意味なくない?
回答
・If you have one that looks like it, you don't need it.
「似ているの持ってるんだったらいいんじゃない?」は「それに似ているのを持っているんだったら要らないんじゃない?」という意味で「If you have one that looks like it, you don't need it.」と表すことができます。
If you have〜 で「持っているんだったら」というニュアンスを伝えることが出来ます。
「同じのを」は one that looks like it と表します。
one (それ)について関係代名詞 that を使い、that looks like it でそれ(既に持ってるもの)に似ている と詳しく説明することができます。
「いいんじゃない?」は「必要ないんじゃない?」という意味で you don't need it と言うことができます。
例文
If you have one that looks like it, you don't need it.
似てるの持ってるんだったらいいんじゃない?
Japan