KA**

教材文の意味が分からない時

23/05/17 (水) 04:22

カテゴリ学習方法

学習をしていて、意味が分からない時皆さんはどうしてらっしゃいますか。
辞書やネットで調べたり、身近な人に聞いたりして解決しようとしていますが、
それだけでは解決できない時があります。
例えばカラン9で先生がこちらに手を伸ばして
what am I doing?
の答えとして
You’re reaching out for me to give you something .
というのが載っています。
これをGOOGL で翻訳するとあなたは私に何か与えようとして手を伸ばしています。となっていますが
これが正しいのかどうか、また、give me something ではないのなぜか確かめようがありません。
フリーカンバセーションで先生に質問するのはちょっと自信ないのですが、みなさんはそうされていますか。

  • 0

  • 7件のコメント

    0コイン

Yo**

No.0002

23/05/18 (木) 00:47

英語ビギナーな私にとっては、カランもstage5、6あたりになってくると、意味がわからない文章が頻繁に出てきます。

ちょっとトピックの話題からは逸れますが、カランメソッドに関する復習や質問受付専門のクラス、いわゆる「裏カラン」的な?レッスンがあったら良いなといつも思います。
カランをお願いしてる先生にやっていただければ済む話なのですが、その先生はカランだけでかなり多く予約してしまってるので、復習クラスは別の先生から受けられたらいいなと思うんです。
需要ないですかね?!

  • 4

Yo**********

No.0003

23/05/18 (木) 02:12

アメリカ人の先生に聞いてみたのですが、やはりGoogle翻訳が間違っていそうです。

“You are reaching out for me to give you something” は “You are reaching out for me to give something to you”と同じで、「私」が与える側で、「あなた」が受け取る側です。

You are asking me to give something to you.
You want me to give something to you.
You want that I give something to you.
I give, you receive.

「私」が持っている何かを受け取るために、「あなた」が近づいてきている(手を差し伸べる?)状況です。
ただ、そもそもが変な文章だなって思います。「私」の視点で考えると、somethingって「私」自身でも特定できていない何かを「あなた」に渡す場面ってどんなだろう。外国人が近づいてきて、なんて言ってるか分からないけど、手を伸ばしてきている仕草から何かを要求している、みたいな感じですかねぇ。でも、その外国人に対してYouって言ってるから、もう訳が分からない。

  • 1

Yo**********

No.0001

23/05/17 (水) 05:02

その問題、みんながつまづくので広場で毎年のように質問が出ていますね。

カラン stage9 lesson130 722 reach out の例文について
質問日時 22/09/24 (土) 14:15
https://nativecamp.net/message-board/detail/70392

カランメソッド9の722 "You are reaching out for me to give you something"
質問日時 21/08/08 (日) 13:27
https://nativecamp.net/message-board/detail/39460

  • 1

No***

No.0007

23/05/28 (日) 13:43

こんにちは。
わからないことは基本的にその場で先生に聞いちゃっています。カランのレッスン中でも、です。
わたしの場合はわりと早い段階(Stage6の途中くらい?)でカランをひとりの先生に固定したこともありますが、それ以前から他の先生にも普通に聞いていた気がします。

例に挙げていらっしゃる文章。先生の動作(reaching out)の中に、急にわたし側の動作(to give you something ) が入るので混乱しますよね。最初に説明されたときには、わかったようなわからないような感じだったのですが、今回2周目のFSRで、to take something と言ったら、いやいやいやいや、そんな風にしてないから!もっと優しく礼儀正しく手を差し伸べてるじゃん!と大爆笑しながら否定されて、やっとわかりました。
わたしの方に手を差し伸べてきている様子が、わたしが何かをあげるときのような感じなんだなぁ、と。
わたしから見たら先生は、I'm reaching out for (to) you to give me something. という動作をしているように見える、ということですね。
回答例で to me ではなくfor me を使っているのは、わたしの方に手を伸ばしているけど、わたしに対してなのかははっきりとわからないからだと思います。ほんとはわたしの近くにあるモノに手を伸ばしているのかもしれないし、隣の人に手を差し伸べてるのかもしれないし。something も同じ理由で、わたしの近くにあるペッパーミルを取ろうとしているのかもしれないし、握手したいのかもしれない。目的はハッキリしないけど、わたしの方に手を伸ばしている状況なんでしょうね。

カランでお世話になっている先生は、わからなかったらいつでも止めて質問して、と言ってくれるのでそうしています。とは言え、最近話してくれたところによると、ほかの生徒さんも全員に同じように言っているのに、質問するのはわたしだけなんだそうです。図々しいのかな、わたし笑 でも、マンツーマンなんだし、ほかの人の邪魔になるわけでもないので、その場で聞いちゃう方がいいんじゃないかと思っています。

  • 0

KA**

No.0006

23/05/25 (木) 12:52

しばらく忙しくネイティブキャンプから離れてしまっていました。
Yo**様共感していただいて嬉しかったです。
いろいろ模索しながら、頑張っていきたいと思います。

  • 0

Yo**

No.0005

23/05/19 (金) 01:59

KA**さん
カラン良い教材ですよね。身になっていることに実感が持てますし、何より自分にとっては楽しくて大好きです。

私もわからないことは復習で解決しており、今のところはまだ自分で解決できないほどの難題には出会っていませんが、KA**さんが今回上げてくださったような文に出会ってしまったら途方に暮れそうです笑
そして何より自分で解決となると、日本語の介在が避けられないですよね。少なくとも自習している時は、カランの特徴である「ダイレクトメソッド」の良さ失われていると思いますし、できれば英語で説明を受け、英語で解決したい。
そんなわけで、それ用のクラスがあったらなあって思いました。

  • 0

KA**

No.0004

23/05/18 (木) 20:38

Yo**********様
ご親切にありがとうございました。
過去ログ検索したのですが見つけられず、大変よくわかりました。検索を工夫してみたいと思います。わざわざアメリカ人の先生にも聞いていただきありがとうございました。自分でフリートークで聞けばいいのですよね。
上手に質問することや、教えてもらったことを理解する自信がなくこちらで質問させていただき助かりました。
Yo**様
そうなんです。カランはとても力が付くのでいい教材だと思いますが、意味が分からないことが私も多く、つい先に急いでそのままになってしまう事も多いです。裏カランって面白いですね。確かに、カランを使って内容理解を深める授業があってもいいですよね。(もちろん自分なりに復習していますが、それであっているのかどうか知りたいですよね。)
こういう場合、他の方はフリートークで解決したり日本人の講師の方に質問して解決したりされているのでしょうか。引き続きカランで意味が分からない時はこのように解決しているという方法があれば教えてください。

  • 0

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。