質問

Ac**

●外国人にも通じる日本語は?

質問日時 22/08/22 (月) 17:42

カテゴリ英語に関する質問

 今やインターネットでどこからでもすぐに情報を得られる時代です。その昔は Tsunami や Koban は外国人にも通じる定番の日本語でした。
  
 オンラインで各国の先生とつながるようになり、先生方が既に知っててビックリした日本語ってありますか? 私の場合 Otaku や Teriyaki など聞いたときは少し驚きました

  • 0

  • 9

Ma*

No.0005

回答日時 22/08/22 (月) 19:37

Hentai

  • 2

ta****

No.0009

回答日時 22/08/23 (火) 03:53

origami, okonomiyaki,

メッセージで 若い講師から…ちゃんへ。にびっくり。私は大人です。

  • 1

Ka*

No.0008

回答日時 22/08/23 (火) 01:50

Tofu(豆腐)、ramen(ラーメン)は普通に通じますね。
あと、国によってはedamameも通じるようです。
驚いたのは、ohagi、osechi。
これは日本人に慣れているネイティブキャンプ講師だけ!?

  • 1

Ry*****

No.0007

回答日時 22/08/22 (月) 19:57

寿司とか桜もけっこう通じます

  • 1

Ka*

No.0006

回答日時 22/08/22 (月) 19:43

時期的なものもあると思いますが、「お盆(Obon)」が説明なくすんなり通じている印象がありました。

  • 1

Ko***

No.0004

回答日時 22/08/22 (月) 18:35

残業

これは日本独自の単語なので英語でもそのままです。

  • 1

ry******

No.0003

回答日時 22/08/22 (月) 18:20

hikikomori (ひきこもり)についてどう思う?と聞かれた事があります。

  • 1

ki*******

No.0002

回答日時 22/08/22 (月) 17:58

emoji(絵文字)
日本発祥だから?
スタンプ的なものもemojiと呼ばれていたので、日本とちょっとニュアンスは違うのかな。

同じ絵文字でも、日本と外国では意味合いが異なるものもあるみたいで驚きました。
例えば→💦
外国人には使うのやめよう!と思いました。

  • 1

Ai**

No.0001

回答日時 22/08/22 (月) 17:55

料理名(takoyaki や sushi)、それからkawaiiも有名だと思います。
ただ、先生によってはfree talkで日本語を聞いてくる先生もいるので Native Camp の先生は日本語をよく知っているかな、と😊
自己紹介の後先生がさらっと "(名前)san" と言っていてびっくりしました笑

  • 1

お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。