mi**

海外にいた時の勘違いエピソードなんですが、
テイクアウトでよく紅茶を購入してたんですが、お店の方が「ツーバッグス」って仰るので、心の中でtea bag2つも要らないよなと思って小さく首を振り「ノー」と答えてたんですが、最近になって知人からそれはbucks(バックス)のことだよと教えてもらいました。その時はなんて太っ腹なんだサービスいいなぁと思っていたんですが、北米ではdollars(ドル)のことをbucks(バックス)と呼ぶ時もあるんですね。最近まで知りませんでした^^;
こんな勘違いエピソードとかありますか?

22/04/04 (월) 15:45

카테고리

Ke***

No.0002

22/04/05 (불) 13:31

投稿者の方と同じような?勘違いをしたことがあります。

もう何年も昔、初めてヨーロッパツアーに参加した時のことです。

ドイツのキオスクでコーヒーを片言英語で頼んだ時、
「ツーか?」とたずねられ、一人分で良かったので首を横に振りコーヒーを受け取りました。

「two か?」と聞かれたのではなく
「ツッカー?(Zucker=ドイツ語でsugar) お砂糖はどうする?」

と聞かれていたことに気づいたのは、しばらく経ってからの事でした。

ki**

No.0001

22/04/04 (월) 19:08

何年か前、
ハワイのビーチでパラソルとビーチチェアを借り、夕方になったので返却場所に持っていきました。
係の人に「I’m done」(使い終わりました、の意味で)と言ったら
「Hi!Ms.ダン」と挨拶を返され、、、😂

発音が悪かったのか、表現が悪かったのか

日本に帰ってから、
英語の猛特訓に励んだ記憶があります。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました