質問

sh***

文法の中級上級にも、初級と同じ様に、日本語訳をつけて欲しいと思いませんか?中級以上だから自分で考えましょう、も理解できないことはないですが、日本語訳を間違えたまま、レッスンを進めてしまいそうで、少し困惑しています。

質問日時 20/03/25 (水) 12:23

カテゴリ

  • 22

  • 6

ma**

No.0001

回答日時 20/03/25 (水) 17:24

賛成です!中級をやっているときに強くそう思っていました。
結局、予習に時間がかかり、他の理由もありモチベーションも下がり、
中級の途中でNCをやめました。(現在、数年ぶりに再入会)

今は、中級をやっていないのですが、要望をお問い合わせで出して、それが多ければ、
検討してもらえるかもしれませんね!

  • 16

ma**

No.0002

回答日時 20/03/25 (水) 20:22

私も 中級に入ったところ意味がわからない事が多くなりました。予習の時間が以前より多くなったことも事実です。翻訳機能があると便利だと思います。さすがに上級者に日本語は必要ないかもしれません。

  • 6

Ku**

No.0003

回答日時 20/03/26 (木) 18:30

賛成です。
中級では少し表現が難しくなっており、間違った解釈をしてしまうことがあります。
文章中では、ただ訳しただけでは合わない文章もあり困惑したり、やる気が失せる事もあります。

特に、文法の説明については日本語の表記をお願いしたいと思います。

  • 10

Sa**

No.0004

回答日時 20/04/11 (土) 01:59

わかります。
間違えたまま、レッスンが進んで、
先生が説明等を話す時に、
話がずれそうで、不安です。

  • 1

yu****

No.0005

回答日時 20/04/11 (土) 20:20

同感です。講師に意味を聞いてもその説明がわからなくて、「わからない」と言ったら講師も一生懸命説明しようとして更に説明が更に長くなって時間の無駄だと思うことがよくあります。

  • 1

Yo**

No.0006

回答日時 20/04/11 (土) 23:49

日本語訳をされてしまうと日本語だけが頭に入る可能性も少なくありません。日本語で意味を理解したり覚えるのではなく、会話の状況を日本語ではなく英語を通して思い描ける事が大事だと感じています。(わかりにくい説明だったらごめんなさい、英語のまま理解する、今話題の英語脳に近づくということ)。

生徒の質問に一生懸命答えてくれようとしている講師とのどんな会話も無駄ではないと思われます。日本語訳をみてさっさと進んでしまうより有意義なこともありえます。
他のテキストでも文法説明はもちろん英語です。

  • 5

お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。