yu**

let my temper rule my head

これの訳をどなかたか教えてください

19/11/24 (일) 21:24

카테고리

Ka****

No.0001

19/11/26 (불) 04:57

let my temper rule my head

直訳すると怒りに頭を支配させる、です。激怒する、怒りの感情で頭の中がいっぱいになる、というイメージになるでしょうか。

先日読んだ小説の中で、「He let his temper rule his head.」という表現がありました。そしてそのあとにhe(彼)が人を殴った描写が出てきました。

日英バイリンガルの家族に聞いてみたところ「キレる」かな、と言っていました。本来やってはいけないことをやってしまったニュアンスも含まれる感じ、と言っていました。

参考になれば幸いです。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました