一つだけ思い出したのがエリザベス女王が一般人の結婚式に参加したニュースです。
この場合なら
A couple and their guests were surprised when the queen appeared.
でwhenを使うのが最適な表現だと思います。
(上級者の方ならもっと良い文章を書くでしょうが、あくまでもwhenの説明してます。)
文脈により微妙な意味が異なると思います。
2つの文をただ比較するだけなら
①過去進行形は過去特定の限られた時間の中での途切れない継続した行動を説明するので、彼女の姿を見かけて驚いたような印象です。
例)彼女が誕生日会に来てくれるとは思いもしなかった。
けれども、彼女がグラスを手にして私の友人と話している姿を見かけた。
I was surprised when she was attending my birthday party.
②過去形は過去進行形と違い、時点よりも事実を述べている印象なので、彼女がその日に誕生日会に出席してくれた事実に驚いたような印象です。
例)彼女は非常に忙しい人で私の誕生日会も無理だろうと思っていた。
けれども、その日は私の為だけに予定を1日空けてくれたらしい。
I was surprised when she attended my birthday party.
今日のwhen節の授業の答えの中で
①I was surprised when she was attending my birthday party
②I was surprised when she attended my birthday party.
どうやら①が正解みたいなのですが何故②が間違っているのか分かりません。
when節の従属節で過去進行形か過去形の使い分けがまだあまり理解できなかったです。
どなたかご教示ください。