![SAHO](https://nativecamp.net/user/images/avatar/20.png)
SAHOさん
SAHOさん
急用ができていけなくなった を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
パーティーに誘われていた時に、「急用ができていけなくなった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
![zediakl735](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
2024/06/16 18:34
回答
・I can't go because I have had something urgent to do.
・I can't go because something urgent has come up.
1. I can't go because I have had something urgent to do.
急用ができたので行けなくなりました。
I have had something urgent to do で「急用ができた」を意味する構文となります。
something urgent to do は直訳すると「緊急の物事」となり、意訳して「急用」となります。
something を形容詞で修飾する際は後ろにつけるという点だけ注意してください。
2. I can't go because something urgent has come up.
急用ができたので行けなくなりました。
1の例文と違い、something urgent を主語に置き換えたのが2の例文となります。
something urgent has come up. で「急用ができた」を意味します。
come upは「起きる、やってくる、近づいて来る」を意味するイディオムで直訳すると「急用がやってきた」となり、例文と同じ意味になります。
![zediakl735](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
zediakl735