Kitagami

Kitagamiさん

2024/04/16 10:00

よろこんでお宅に伺います を英語で教えて!

「新築パーティーに来てね」と誘われたので、「よろこんでお宅に伺います」と言いたいです。

0 90
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 23:30

回答

・I'd be delighted to come to your house.
・I'll gladly come to the your house.

1. I'd be delighted to come to your house.
be delighted to ...で「喜んで~する」を表し、would(省略形'd)を加えることで、丁寧な表現になります。

例文
I'd be delighted to come to the housewarming party.
「喜んで、新築パーティーに伺います。」
housewarming partyは「新築パーティー」を意味します。読んで字のごとく、新居を温かく住みよいものにするためのパーティーです。

2. I'll gladly come to your house.
gladlyは「喜んで」を意味する副詞です。

例文
Thank you for inviting me. I'll gladly come to the your house.
「ご招待いただきありがとうございます。喜んでお宅に伺わせていただきます。」
Thank you for -ing.「~してくれてありがとうございます」を加えて、感謝を表しましょう!

役に立った
PV90
シェア
ポスト