Mikakoさん
2024/04/16 10:00
今晩飲みに行こう を英語で教えて!
「お酒は人間関係の潤滑油なんだから、たまには必要だ」と言われたときに「じゃあ、今晩飲みに行こう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's go for a drink tonight.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「今晩飲みに行こう」は英語で上記のように表現できます。
go for a drinkで「飲みに行く」という意味になります。
例文:
A: Alcohol is one of the tools to communicate, so it is sometimes necessary.
お酒は人間関係の潤滑油なんだから、たまには必要だ。
B: Let's go for a drink tonight then.
じゃあ、今晩飲みに行こう
Let's go for a drink tonight. I feel like talking with you.
今晩飲みに行こう。あなたと話したい気分なんだ。
* feel like 動詞のing形 〜な気分
(ex) I feel like working out.
運動したい気分です。
少しでも参考になれば嬉しいです!