tamamiさん
2022/10/04 10:00
険悪な を英語で教えて!
今朝、主人と言い争いをしたので、「彼は険悪な顔つきで仕事へ向かった」と言いたいです。
回答
・Hostile
・Tense
・Strained
After our argument this morning, my husband left for work with a hostile expression.
今朝の口論の後、主人は敵意を含んだ顔つきで仕事へ向かった。
「Hostile」は英語で、敵対的、敵意を持った、反感を抱いているなどの意味を含む形容詞です。得に喧嘩腰の態度や挑発的な行動を指します。この言葉は、相手に対する攻撃的な行動や言動、または不愛想な態度を持っているときなどに使われます。例えば、「彼はホストでありながら、来客に対して敵意を見せた」(He was hostile to the guests despite being the host.)のように使えます。また、戦場などでは「敵対的な地域」や「敵対的な行為」などとして使われることもあります。
We had a quarrel this morning and he went to work with a sour expression on his face.
今朝、主人と言い争いをしたので、彼は険悪な顔つきで仕事へ向かった。
After our heated argument this morning, my husband left for work with a strained expression.
今朝、私たちが激しい口論をしたあと、主人は険悪な顔つきで仕事へ出かけた。
Tenseは主に心理的または身体的な緊張を意味し、人がリラックスできない、不安やストレスを感じている状況に使う。これに対して、"Strained"は物理的または感情的な圧力によって過度に緊張やストレスがかけられた状況を述べるために使う。例えば、長時間労働後の筋肉は'strained'と言えるが、試験前の学生は'tense'と言えるだろう。
回答
・an acrid atmosphere
今朝、主人と言い争いをしたので、「彼は険悪な顔つきで仕事へ向かった」を
英語で表現すると、
険悪なムードになります【an acrid atmosphere】になります。
彼は険悪な顔つきで仕事へ向かった
He got to work in an acrid atmosphere.
こんな感じのイメージです。
また、bad mood でもいいかと思います。
in a bad mood 険悪なムードになります。
よくあるシーンですね。
参考にしていただけますと
幸いでございます。
使い勝手のいいフレーズです。