Sharon

Sharonさん

2024/04/16 10:00

涙もろいね、ティッシュ用意しないと を英語で教えて!

映画に感動して涙を流しているので、「涙もろいね、ティッシュ用意しないと」と言いたいです。

0 68
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 16:47

回答

・You're quite emotional, we should prepare tissues.
・You're really sensitive, we had better have tissues ready.

1. You're quite emotional, we should prepare tissues.
涙もろいね、ティッシュを用意しないと。

「涙もろい」は「とても感情的な」と言い換えて、「quite emotional」と表現することができます。「emotional」の代わりに「感受性が強い」という意味の「sensitive」を使うことも可能です。「〜しないと」は「〜するべきだ」という意味の「should」を使って表します。

2. You're really sensitive, we had better have tissues ready.
涙もろいね、ティッシュを用意した方がいいね。

「quite」の代わりに「really」を使って強調することも可能です。「had better」は「〜した方がよい」といった意味で、忠告するときに使われる表現です。

役に立った
PV68
シェア
ポスト