Sharonさん
2024/04/16 10:00
涙もろいね、ティッシュ用意しないと を英語で教えて!
映画に感動して涙を流しているので、「涙もろいね、ティッシュ用意しないと」と言いたいです。
回答
・You're quite emotional, we should prepare tissues.
・You're really sensitive, we had better have tissues ready.
1. You're quite emotional, we should prepare tissues.
涙もろいね、ティッシュを用意しないと。
「涙もろい」は「とても感情的な」と言い換えて、「quite emotional」と表現することができます。「emotional」の代わりに「感受性が強い」という意味の「sensitive」を使うことも可能です。「〜しないと」は「〜するべきだ」という意味の「should」を使って表します。
2. You're really sensitive, we had better have tissues ready.
涙もろいね、ティッシュを用意した方がいいね。
「quite」の代わりに「really」を使って強調することも可能です。「had better」は「〜した方がよい」といった意味で、忠告するときに使われる表現です。