Nicholaさん
2024/04/16 10:00
冷酷な人だから人がついてこない を英語で教えて!
会社で、同僚に「上司は冷酷な人だから人がついてこない」と言いたいです。
回答
・Our boss is so ruthless that people don't follow him.
・The manager is so cold-hearted that no one wants to follow him.
1. Our boss is so ruthless that people don't follow him.
上司は冷酷な人だから人がついてこない。
「ruthless」は「冷酷な」という意味の形容詞です。「ruth」は「同情、慈悲」という意味を持つ古い単語で、そこに「少ない」という意味の「less」をつけた単語です。「so〜that」は「とても〜なので〜である」という意味を持つ構文で、日常生活で頻繁に使われます。
2. The manager is so cold-hearted that no one wants to follow him.
上司は冷酷な人なので誰も彼についていかない。
「cold-hearted」は文字通り「冷たい心を持った」という意味です。「ついていく」は英語で「follow」を使います。
ご参考になれば幸いです。