Fumi

Fumiさん

2023/07/25 10:00

冷酷 を英語で教えて!

裁判所で裁判官が原告人に使う「冷酷な言葉」は英語でなんというのですか?

0 237
Hibiki

Hibikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 23:32

回答

・ruthless
・cruel
・cold-hearted

・ruthless
「無慈悲な、冷酷な」という意味の形容詞です。

例)The judges gave ruthless comments to the accused person in the court.
裁判所において、裁判官たちは被疑者に冷酷なコメントを投げかけた。

・cruel
「残酷な、冷酷な」という意味の形容詞です。

例)The accused was scared at the judges’ cruel words.
被疑者は裁判官たちの冷酷な言葉に怯えた。

・cold-hearted
「心の冷たい」=「冷酷な」という意味の形容詞です。

例)The court judges look cold-hearted, but they just do their job sincerely.
裁判官は冷酷に見えるが、彼らは自分の仕事を誠実にこなしているだけなのだ。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/12 00:00

回答

・Stone-cold.
・Ice-cold.

The judge used stone-cold words towards the plaintiff in the courtroom.
裁判官は裁判所で原告人に対して冷酷な言葉を使った。

ストーンコールドという表現は、冷たく無感情な態度や感情の欠如を表す言葉です。この表現は、人が感情を表に出さずに冷静である状況や、冷たい態度をとる場面で使われます。例えば、厳しいビジネス交渉や競技の試合中での冷静なプレー、感情を抑えて冷たい態度をとる人物などが該当します。

The judge used ice-cold words towards the plaintiff in the courtroom.
裁判官は裁判所で原告人に対して冷酷な言葉を使った。

「Stone-cold」と「Ice-cold」はネイティブスピーカーが日常生活で使うニュアンスと使い方についての言葉です。「Stone-cold」は感情や反応が完全に冷たい状態を表し、感情を抑えたり、無関心な態度を示す場合に使用されます。「Ice-cold」は物や飲み物が完全に冷たいことを表し、冷たさや清涼感を強調する際に使われます。

役に立った
PV237
シェア
ポスト